Quantcast
Channel: Maya Decipherment
Viewing all 156 articles
Browse latest View live

A Game with a Throne

$
0
0

by Stephen Houston, Department of Anthropology, Brown University

For GS on his birthday

Epigraphy is, among others things, an exercise in good hygiene. As specialists, we tidy up. Through our drawings, a complex surface reduces to light stipple, a series of edges to inked lines of variable width. The results are there for all to see, in the form of legible images that facilitate study, comparison, and reproduction.

Yet the images do not quite capture a stone. Each sculpture has its own quarry marks and irregularities; there are peck-marks or chisel lines, along with signs of careful or rough handling. Such details seldom make their way into an epigraphic drawing. Nor, with a few exceptions, do our site maps, even good ones, display sculptures as they were first found. Instead, monuments appear in orderly rows, as though still standing (e.g., Graham and von Euw 1975, 2:6, 2:7). They are in the places where they should be, or might have been when freshly placed, not as they were when discovered.

At Caracol, green to Maya fieldwork—this was in 1985—I confronted the curious afterlife of Maya texts. The carvings seemed anything but tidy. Most lay in shocking disarray, broken into pieces, some far-flung. Later, at Dos Pilas, in 1986, I resolved to record such patterning. Fortunately, at that site, most monuments were still in original position. They had not much shifted from the time of the Maya Collapse.

It soon became clear that, with few exceptions, the stelae at Dos Pilas were hacked just above the butt. Felled by blows of an axe, the sculptures, cut at the “knees,” toppled either backwards or forwards, not by the impact of tree fall, but from concerted ancient effort. There was behavioral information here, worthy of mention. Inspired, I drew the plans of all sculptures at the site, their cross-sections (where possible), even the profiles and block arrangements of hieroglyphic stairways (e.g., Houston 1993:fig. 2-8, 3-3, 3-7, 3-8, 3-9, 3-10, 3-14). My maps showed fall patterns at larger scale, especially of the stela at the site (Houston 1993:Site Map 1, Grid L5, Site Map 3, Grid P5). I was not alone in this interest. Looking at Panel 19 after its discovery in 1990, Ed Shook, a wise, old hand at Maya archaeology, observed that many blows of an axe had played across its surface.

To me, this approach represented the future of epigraphy as a field discipline. Sculptures could and should be shown by presumed initial placement or as flat, reproducible surfaces. But they were also three-dimensional things tumbling through time—pieces of transported, worked stone touched variably by nature, reverence, and malice. As rocks, they had dimension, weight, signs of quarrying, chipping, knapping, chiseling, polishing, and painting, features that could be processed and massaged statistically. Yet, from my perspective, the conversation between lithicists and epigraphers has yet to begin beyond these faltering steps. (Enterprising students take note!)

The fact is, most sculptures get moved after discovery. Yet not everyone is inclined to note their original position. A photographer may pivot or adjust the monument to the right angle for photography. Or, as at Tonina in recent decades, archaeologists appear to trundle texts off to the local museum, where provenience is known to few (and God). Find-spot is certainly not mentioned in any public display or report available to scholars. This seems more than an oversight—it is an out-and-out shame. Initial documentation is the key, as is the act of making those observations available to others.

At Piedras Negras, where I worked from 1997 to 2000, and again in 2004, sculptures have shifted many times. Their original position is usually reconstructible and shown as such on maps. But their archaeological placement, as objects left by the Maya, remains enigmatic, in key examples. Héctor Escobedo, my co-director, found that J. Alden Mason—a gifted prose stylist and indifferent excavator—had heaped at least 4 to 5 m of backfill atop Stela 18. (Héctor was looking for the axis of Structure O-13, the pyramid that backed the stela.) Despite diligent search, we continue to be only vaguely aware of the original location of Stela 40, a monument showing ancestral rites that came from the terrace in front of Structure J-3.

Figure 1. PIedras Negras, Throne 1, now in the Museo Nacional de Antropologia e Historia, Guatemala City. Photograph by Mary Dodge.

Figure 1. PIedras Negras, Throne 1, now in the Museo Nacional de Antropologia e Historia, Guatemala City (Photograph by Mary Dodge)

Throne 1, now in the Museo Nacional de Antropología y Etnología in Guatemala City, is a more fortunate case (Figure 1). Found shattered in a recessed, corbelled niche in Structure J-6 of the palace, it had been duly recovered and pieces reassembled in their current form; a few small fragments, daubed bright red, occur in storage at the University of Pennsylvania Museum (see Figure 2 for J-6 and its access stairway, as cleaned off in 1933). The throne plays an important role in Maya cultural history, its ancient destruction being taken by J. Eric Thompson as possible evidence of “superstitious fear” by later Maya or of “revolting peasants” enraged at this “symbol of their civil bondage” (Thompson 1966:108).

Figure 1. Piedras Negras, Structure J-6 and frontal stairway, 1933 (photograph courtesy of the Penn Museum Archives)

Figure 2. Piedras Negras, Structure J-6 and frontal stairway, 1933 (Courtesy of the Penn Museum Archives)

Not long ago, while looking at the image taken by Linton Satterthwaite, Jr., of the throne after its initial clearing, I realized that a more precise documentation of the Throne 1’s afterlife was possible. A fuller study would involve a closer study of patched edges on the original in Guatemala City, especially of the horizontal text on the bench itself, but the photograph taken by Satterthwaite in 1932 spells out where many of the blocks were first found. By looking at outlines and areas of exposed carving, and inserting cleaned images of those fragments, one can see how the throne was broken apart (Figures 3a and 3b). I suspect that some of the blocks had been removed unwittingly when workers cleared fill. Too late, Satterthwaite, who tended to work out of the camp, found the error.

Figure 2. Position of blocks when found, Throne 1, 1932 (photograph courtesy of the Penn Museum Archives)

Figure 3a. Position of blocks when found, Throne 1, 1932 (Courtesy of the Penn Museum Archives)

Figure 3. Identifiable blocks, with higher-resolution images inserted (photograph courtesy of the Penn Museum Archives)

Figure 3b. Identifiable blocks, with higher-resolution images inserted (Courtesy of the Penn Museum Archives)

The throne was an obvious casualty of violence, just as Thompson said. The left and right sides of the throne had been removed from the niche and placed face-up, more-or-less in correct, relative position. But the human faces that adjoined them, also face-up, had been moved in one case—that of the figure to the left—all the way behind a frontal column. The snout of the witz lay on the step of the outer doorway. Strangely, the hieroglyphic supports, although in correct relative position, were both face-up, yet with each top touching the other in opposed position. The special targets of violence, and their weakest points structurally, were the human faces and points of transition to the witz. It seems likely that the throne back had been dragged out of its niche and only then attacked. One possible culprit, as suggested by David Stuart from Lintel 10 at Yaxchilan, is the final ruler of that site, K’ihnich Tatbu Jol (Stuart 1998).

Figure 5. Interior stairway leading from area of Throne 2 to upper, western room, 1999, Operation PN34a-18 (photograph by Zachary Hruby)

Figure 4. Interior stairway leading from area of Throne 2 to upper, western room, 1999, Operation PN34a-18 (photograph by Zachary Hruby)

The area of the throne was excavated by Ernesto Arredondo and me in 1998, and the area proved to have shallow stratigraphy (Houston and Arredondo 1998:108-109): an earlier, wider building, and bedrock only about 40 cm. below the final floor of Str. J-6. A stairway, only partly preserved, led from the throne room to an elevated floor to the west—this may have allowed the ruler to approach the throne without stepping outside to public view (Figure 4). No diagnostic sherds came from the lower level, but it surely dated to the Yaxche period, from about AD 625 to 750. The visible throne room was certainly Chacalhaaz in date, c. AD 750 to 830. Indeed, Throne 1 gives us a more precise date for this building known as cha-hu-ku-NAAH, perhaps Chahuk Naah, “House of Lightning” or “House of Thunder”: its dedication, probably written as EL-NAAH, took place on the Period Ending of 9.17.15.0.0, Nov. 3, AD 785. It is likely to have been Ruler 7’s first great commission in the Acropolis, a dramatic reconfiguration of Patio 1, the space in front, as a place for reception of tribute, captives, and visitors, but never of equals.

Figure 4. Piedras Negras Throne 3, found in fill within Structure O-17, 14 cm. long, found in 1999 field season (drawing by Stephen Houston)

Figure 5. Piedras Negras Throne 3, found in fill within Structure O-17, 14 cm. long, found in 1999 field season (Drawing by Stephen Houston)

Other fragmentary thrones are known at Piedras Negras. The University of Pennsylvania found one, Throne 2, re-used in the Str. K-6a ballcourt ([9.11.10.0.0] 11 Ajaw *18 Ch’en. Aug. 21, AD 662 [Martin-Skidmore correlation]), and our project found Throne 3 (Figure 5) in the fill of Str. O-17, possibly an unfinished structure.

I believe the presence of two shattered thrones, both connected to Ruler 2, Itzam K’anahk, suggests some refurbishment of the Acropolis, where such thrones were presumably placed. Perhaps they had been destroyed during that construction and their pieces inserted into fill nearby. Throne 3 is probably earlier because of its ch’ok title. Indeed, it may be the sole remains of his very accession throne, for Ruler 2 was only 12 years of age when he succeeded to power.

Luis Romero, a Guatemalan archaeologist who worked with us on the Piedras Negras Project, has subsequently restored the J-6 stairway, finding at least one new cache in the process. When I last saw it, in 2004, the throne room looked sorry indeed, a hole punched in the back by idle looters, and the roots of a ramon tree curving in threatening arc towards the wall. The Throne Building is as forlorn as it was when left by assailants in the 9th century AD.

ACKNOWLEDGEMENTS I thank Eric Schnittke of the Penn Museum Archives for permission to reproduce Figures 2 and 3.

REFERENCES CITED

Graham, Ian, and Eric von Euw. 1975. Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions, Volume 2, Part 1: Naranjo. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, Cambridge, MA.

Houston, Stephen D. 1993. Hieroglyphs and History at Dos Pilas: Dynastic Politics of the Classic Maya. University of Texas Press, Austin.

Houston, Stephen D., and Ernesto Arredondo Leiva. 1999. In Proyecto Arqueológico Piedras Negras, Informe Preliminar 3, Tercera Temporada, eds. Héctor Escobedo and Stephen Houston, pp. 105-118. Informe entregado al Instituto de Antropología e Historia de Guatemala.

Stuart, David. 1998. Una Guerra entre Yaxchilán y Piedras Negras? In Proyecto Arqueológico Piedras Negras, Informe Preliminar 2, Segunda Temporada, eds. Héctor Escobedo and Stephen Houston, pp. 389-392. Informe entregado al Instituto de Antropología e Historia de Guatemala.

Thompson, J. Eric S. 1966. The Rise and Fall of Maya Civilization. 2nd ed. University of Oklahoma Press, Norman.



A Possible Sign for Metate

$
0
0

by David Stuart, Department of Art and Art History, The University of Texas at Austin

The "Bent-Cauac" Sign

The “Bent-Cauac”

Among the still-undeciphered signs in Maya writing is the so-called  “bent-cauac” element (Figure 1). Most epigrpahers seem to agree that it is a logogram (a word sign), but its precise reading has so far remained elusive. In this note I would like to put forth some evidence that points to a possible reading KA’, with the meaning “metate” or “grinding stone.” The reading, if correct, may ultimately help us to understand a key place name cited in historical records of the Classic period.

Figure 2. The "maguey metate" place name. (a) TIK St 31, (b) COL La Florida(?) vessel, (c) COP St 4, (d) COL vessel K1882. Drawings by D. Stuart; K1882 Photo by J. Kerr.

Figure 2. The “chi-altar” place glyph. (a) TIK St 31, (b) COL La Florida(?) vessel, (c) COP St 4, (d) COL vessel K1882. Drawings by D. Stuart; K1882 photo by J. Kerr.

The bent-cauac sign is perhaps best known as part of an important place name in early Maya history, mentioned in the inscriptions from a number of different sites, including Copan, Tikal and Dzibanche. as well as depicted on a few codex-style ceramics (Grube 2004) (Figure 2). Here it is combined with the hand sign chi, which some years ago led to the nickname “chi-witz” (Grube 2004:127) apparently based on the bent-cauac’s imperfect resemblance to the WITZ, “mountain,” logogram identified a number of years ago (Stuart 1987). Clearly it is a different sign, however.[Note 1] More recently, some epigraphers have opted to refer to the place name as “chi-altar,” seeing a connection instead to the large table-like altars sometimes depicted in Maya sculpture and painting (see for example Stone and Zender 2012:93). This visual connection to a stone object seems closer to the mark, yet I believe the “altar” designation remains vague and even problematic. One reason for my hesitance is the distinctive and consistent bent form of the sign’s main element — something altogether different from the flat altar stones with two supports. Moreover, a hieroglyphic sign that actually does depict such stone altars or tables already exists in the texts of Tikal and Copan. Significantly, one inscription at Tikal includes both the the “bent-cauac” and “stone table” signs, easily demonstrating the distinction of the two elements (See Tikal Stela 26, blocks zA7 and yB2). Thus there is good reason to see the bent-cauac as neither a hill nor an altar, but representing some other type of stone object or feature.

Figure 3. Corn-grinding scene on K1272 (Photograph by J. Kerr).

Figure 3. Corn-grinding scene on K1272 (J. Kerr photo).

If we look at the bent-cauac’s visual history, we see that the sign changes somewhat over time. Its earliest known cases show two small stone elements below the larger bent sign (Figure 2a). Later scribes usually opted to place small stones at the upper left and lower right corners of the sign (Figure 1, Figure 2c, Figure 4), lending the sign  aesthetic and visual balance.  In some instances, the smaller stone elements are omitted altogether (Figure 2b).  In the iconographic parallels from codex-style vases, we see that the original early form is retained, showing an irregular, sloped large stone atop two supports (Figure 2d).

In considering what the bent-cauac sign really depicts, we can be sure of a couple of things. One, it is a stone object of irregular shape, sloping downward on one end. Second, it can have “supports” of stone, but not always. What might it be? I suggest that it probably represents a metate, or a grinding stone — an identification that seems to agree well with the depictions of such objects in Maya art (Figure 3).  In the fuller examples of bent-cauac logogram (see Figure 1), the placement of a stone on top may allude to the hand-held “mano,” with the other stone serving as a support beneath.

FIgure 4. Example of the -a suffix on the bent-cauac

Figure 4. Example of the -a suffix on the bent-cauac

Some phonetic evidence may help determine the sign’s value.  In various instances we see the bent-cauac sign with an -a suffix (Figure 2c, Figure 4). This is a sign that in its origin represented a parrot’s beak, abbreviating the fuller parrot head sign also a, also seen conflated with the metate glyph in cases from the Hieroglyphic Stairway at the site of Resbalon. In this context the -a suffix sign can be taken in a couple of ways. The -a element might conceivably be providing the common place name ending  –(h)a’, “water,” as it clearly seems to do in the Yaxha toponym and emblem glyph (YAX-a) (Stuart 1988). Alternatively, the -a may provide a telling phonetic clue to the reading of the logogram, serving as a phonetic complement.

I prefer this second possibility, since it seems to be an optional sign added onto the metate sign in at least two separate contexts.  If the -a is indeed optional, there is a good likelihood that it serves a phonetic complement to the reading of the metate logogram.  In this light, it is interesting to see the various terms for metate in lowland Mayan languages, as listed by Kaufman in his Preliminary Mayan Etymological Dictionary (Kaufman 2003).  There the form reconstructed for proto-Mayan is *ka’, and for Proto-Ch’olan it is *cha’.  I therefore suggest this may be a good working decipherment for the bent cauac sign, either KA’ or CHA’, “metate.”

Metates were, of course, basic implements in domestic food production used throughout the ancient Americas. In Mesoamerica we usually think of stone grinders being used for processing maize, but they were key implements in many different types of food preparation. Interestingly, metates were used for the grinding of maguey and other agave plants in the manufacture of mescal, pulque and perhaps other fermented drinks important in Mesoamerica.  

We might now have a reasonable interpretation of the mysterious place glyph once called “chi-witz.” If I were to propose a phonetic analysis of the compound, something like chi-CHA’ (chi(h) cha’) or chi-KA’ (chi(h) ka’), the “maguey grinder (place),” looks like a workable possibility.

It is important to stress that the geographic frame of reference for this “maguey-grinder” place name still remains very unclear. Some have argued that it might refer to El Mirador or Nakbe, given its early historical connections (see Grube 2004:13-131; Zender and Stone 2012:234). While such connections are tantalizing they still remain circumstantial, and without further evidence it is difficult to know. Perhaps this better semantic understanding of the place name will help us one day in resolving the issue.

It is also important to note that not all appearances of the supposed metate sign are easily understood, even if KA’ or CHA’ turns out to be a correct reading. On Tikal Stela 26 the sign appears in what might be a verbal context (U-KA’-ji) but the surrounding text is obscure. Hopefully these and other issues can be clarified with further analysis.

ACKNOWLEDGEMENTS

Thanks to Stephen Houston, Simon Martin and Karl Taube for some very useful feedback on this proposal.

NOTES

Note 1. Part of the confusion seems to have stemmed from an example from Stela 1 at Arroyo de Piedra (see Grube 2004:130), where the sculptor of the monument bears the title CHIH-WITZ AJAW, “Deer-Mountain Lord.” There is no reason to connect this isolated example of the “Deer Mountain” place name to the “chi-witz” or “chi-altar” glyphs under discussion here, however.

Note 2. The difference in these two readings rests on whether one prefers to transcribe the sign using the reconstructed Ch’olan-Tzeltalan form cha’, or the more “archaic” ka’.  Until recently I would have opted strongly for the latter, given the secure position of Classic Mayan language in the Ch’olan-Tzeltalan group. But it is important to point out that many glyphic spellings point to a more complex scenario of areal diffusion of the k > ch sound change, and that the supposed innovation is not as regular as was earlier assumed (Law, et. al., in press). Until further clarification comes about, KA’ or CHA’ seem equally plausible readings.

SOURCES CITED

Grube, Nikolai. 2004. El origin de la dinastia Kaan. In Los Cautivos de Dzibanche, edited by Enrique Nalda, pp. 117-132. INAH, Mexico D.F.

Kaufman, Terrence. 2003. Preliminary Mayan Etymological Dictionary. On-line resource at http://www.famsi.org/reports/01051/pmed.pdf.

Law, Danny, John Robertson, Stephen Houston, Marc Zender, David Stuart. In press. Areal Shifts in Maya Phonology. Ms. accepted for publication in Ancient Mesoamerica.

Stone, Andrea, and Marc Zender. 2012. Reading Maya Art: A Hieroglyphic Guide to Ancient Maya Painting and Sculpture. Thames and Hudson, New York.

Stuart, David. 1985. The Yaxha Emblem Glyph as YAX-A. Research Reports on Ancient Maya Writing, 1. The Center for Maya Research, Washington, D.C.

_________. 1987. Ten Phonetic Syllables. Research Reports on Ancient Maya Writing, 14. The Center for Maya Research, Washington, D.C.


Archaeological Map of the Río Usumacinta Region

$
0
0

by David Stuart, The University of Texas at Austin

Back in 2007 I prepared this archaeological map for the UT Maya Meetings, devoted that year to The River Cities: Yaxchilan, Piedras Negras and Pomona. The map was reproduced in the sourcebook for those meetings, but otherwise it never saw wide circulation.  I am posting it here on Maya Decipherment with the obvious caveat that it omits a number of sites, especially small ones, and that it may be a bit out of date.

Rio Usumacinta Map (pdf form)

Archaeological Map of the Middle and Upper Usumacinta River, by David Stuart (2007)

Archaeological Map of the Middle and Upper Usumacinta River, by David Stuart (2007)


US Premiere of Dance of the Maize God

$
0
0

The 2014 Maya Meetings in Antigua saw the premiere of the extraordinary new documentary film from Night Fire Films, Dance of the Maize God. The US Premiere will take place this coming Sunday, February 23, at 4 PM at CineFestival in San Antonio, Texas.

An announcement from Night Fire Films:

Night Fire Films is pleased to announce their new feature length documentary, Dance of the Maize God. Like their award-winning 2008 documentary Breaking the Maya Code, the new film explores the loss and recovery of ancient Maya culture – in this case, how royal painted vases, almost all found by looters, have transformed our understanding of the ancient Maya. The film explores the complex issues surrounding the excavation, study and exhibition of ancient Maya art.

Following a sneak preview at the UT Maya Meetings in Antigua, the film will have its U.S. premiere at the CineFestival in San Antonio this Sunday, February 23rd. In March, it will be featured at the Tulane Maya Symposium and at the International Festival of Films on Art in Montreal.

To read more about the film, view a trailer and see the latest screening schedule, please go to: http://nightfirefilms.org/films/dance-of-the-maize-god/

The filmmakers will be traveling throughout 2014 to screen Dance of the Maize God at festivals, symposia, museums, universities and community organizations. We are hoping to accompany these screenings with panel discussions involving a wide range of viewpoints on the study and exhibition of looted art.

If your organization would be interested in exploring the possibility of a screening, please get in touch with Producer Rosey Guthrie at guthrie@nightfirefilms.org.


The 2015 Maya Meetings: Body and Sacrifice

$
0
0

The 2015 Maya Meetings at The University of Texas at Austin will be held on January 13-17, 2015. The Topic will be Body and Sacrifice: New Interpretations of Ancient Maya Art, Ritual and Performance. More details will be available soon on the UT Mesoamerica Center webpage.

2015 Maya Meetings poster


“Hieroglyphic Miscellany” from 1990

$
0
0

by David Stuart

Here’s a small item that I circulated to a few colleagues way back in 1990 called “Hieroglyphic Miscellany.” I hadn’t looked at this in many years, until I found it among some of my papers yesterday. I thought it might be of some interest to colleagues and students, so it here goes on Maya Decipherment. The somewhat random notes include a few tidbits:

(1) My first outline of the evidence for the so-called “doubler” mark in Maya script — the two small dots that indicate the repetition of a syllabic or logographic sign.

(2) Further development of the reading of the tza syllable.

(3) Notes on the deity names that appear on the Yaxchilan inscribed bones, described in another recent post here on Maya Decipherment. The idea that Yaxchilan’s Lintel 42 actually mentions these or similar bones seems far less likely today — that text rather contains a reference to the conjuring or manifesting of the same gods named on the bones.

(3) A brief presentation of the rationale behind the KAL decipherment for the “cauac-skull” logogram that appears in the title kaloomte’. At some point soon I would like to post a full discussion of the many variants and forms of kaloomte’ title, given how wonderfully complex it can be.

Hieroglyphic Miscellany 1990 (pdf file)

HM1990coversheet


The Chocolatier’s Dog

$
0
0

by David Stuart, The University of Texas at Austin

Top and Side views of Monumentt 89 from Tonina (Adapted from Graham and Mathews 1996:118).

Top and Side views of Monumentt 89 from Tonina (Adapted from Graham and Mathews 1996:118).

The wonderful carving known as Monument 89 from Tonina, Mexico, is a small (36 cm. long) three dimensional sculpture representing a crouching dog. The animal rests on its belly and turns its head to the side and slightly upwards, perhaps to engage a viewer who would have seen it in its original setting. Apart from the cute subject-matter, Monument 89 is dear to my own heart, for it was the short inscription on the doggie’s back that gave a the key clue supporting the decipherment of the tz’i syllable sign back in the mid-1980s. As I argued then (Stuart 1987) the first of the four glyphs reads U-tz’i-i, for u tz’i’, “his dog.” The remaining glyphs name the owner of the animal.

U-tz’i-i / AJ-ka-ka-wa / 2-WINIKHAAB? / AJ-?-K’UK’?
u tz’i’ aj kakaw cha’ winikhaab(?) aj ? k’uk’(?)
“it is the dog of the cacao-person, the two-score year ?”

Comparison of the second glyph of Mon. 89 with a standard spelling of ka-ka-wa.

Comparison of the second glyph of Mon. 89 with a standard spelling of ka-ka-wa (kakaw).

In revisiting this sculpture I would like to draw attention to the dog’s owner, who was largely passed over in my earlier study. Interestingly, he seems to be labelled as aj kakaw, “the cacao person,” or “chocolatier.” The designation immediately recalls several personal references recently described in the murals of Calakmul, accompanying depictions of people cosuming various foods and handling other types of commodities (Carrasco Vargas and Cordiero Baqueiro 2013). The people are simply designated with titles such as aj ul, “the atole person,” aj atz’aam, “the salt person,” or aj may, “the tobacco-snuff person” (Martin 2013). These descriptors seem to refer to specialized roles in Calakmul’s palace economy, perhaps indicating sellers or tradespeople who dealt with specific commodities. The surviving portions of the Calakmul murals do not refer to any “cacao person,” but it would seem we have such a designation at Tonina in reference to the little dog’s owner. The final two glyphs seem to tell us something about his age, stating that he was into his second k’atun of life (20-40 years old). The final glyph of the name phrase, also a title of some sort with the aj- prefix, is difficult to analyze without closer inspection of the original stone.

The Ratinlinxul Vase (K584) (Photograph by Justin Kerr)

The Ratinlinxul Vase (K584) (Photograph by Justin Kerr)

An interesting connection between dogs, merchants and cacao was pointed out many years ago by Eric Thompson, in his discussion of the famous Ratinlixul Vase (Kerr no. 594) (Thompson 1970:137). He saw this vessels as a likely representation of a wealthy merchant being carried along in a hammock with a retinue of helpers, including a dog beneath. Thompson linked the image to Landa’s mention of rituals in the month Muan, when owners of cacao fields would sacrifice a dog with “markings of the color of cacao” during feasts in honor of the gods Ek Chuah, Chaac, and Hobnil. I’m not sure if I agree with Thompson’s connection to Landa, but his overall idea that the vase shows a trading party seems reasonable on the face of it. Alternatively, Justin Kerr has made a good case that this vase probably depicts a deceased lord on an underworld journey, with a dog serving as his guide to Xibalba’ (Kerr 2001). One could easily make a case that the Tonina dog carving, placed above Burial 1, was likewise a helpful guide for the deceased.

Call me sentimental, but I lean toward the idea that our Tonina dog wasn’t some Maya take on Cerberus, but rather was a real animal once beloved by a real person, apparently a chocolatier connected to the royal court of Tonina. The notion that some ancient Maya had pet dogs might seem a bit unusual in light of archaeological evidence that canines were part of the human diet in many ancient Maya communities, yet we have pretty good indications that, in elite circles at least, dogs were also often trusty companions. Soon my colleagues and I on the Proyecto Regional Arqueológico La Corona will publish an analysis of a charming sculpture excavated in 2012 that clearly portrays a seated royal lady in the company of her pet dog, shown running happily across the floor in front her throne.

For now, then, we can perhaps add a bit more to the story of the tz’i’ of Tonina: its owner was not the king, but rather someone close to the royal court who was a seller or distributor of chocolate, a key commodity in any ancient Maya royal household.

SOURCES CITED:

Carrasco Vargas, Ramón, and María Cordiero Baqueiro. 2013. The Murals of Chiik Nahb Structure 1-4, Calakmul, Mexico. Maya Archaeology 2, pp. 8-59, edited by Charles Golden, Stephen Houston and Joel Skidmore. Precolumbia Mesoweb Press, San Francisco.

Graham, Ian, and Peter Mathews. 1996. Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions, Volume 6, Part 2. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, Cambridge, MA.

Kerr, Justin. 2001. The Last Journey: Reflections on the Ratinlinxul Vase and Others of the Same Theme. http://www.mayavase.com/jour/journey.html

Martin, Simon. 2013. Hieroglyphs from the Painted Pyramid: The Epigraphy of Chiik Nahb Structure Sub 1-4, Calakmul, Mexico. Maya Archaeology 2, pp. 60-81, edited by Charles Golden, Stephen Houston and Joel Skidmore. Precolumbia Mesoweb Press, San Francisco.

Stuart, David. 1987. Ten Phonetic Syllables. Research Reports on Ancient Maya Writing, Number 14. Center for Maya Research , Washington, D.C.

Thompson, J. Eric S. 1970. Maya History and Religion. University of Oklahoma Press, Norman.


A Glyph for Yuyum, “Oriole,” in a Name at Bonampak

$
0
0

by David Stuart (The University of Texas at Austin) and Peter Stuart (Hampshire College)

Among the many people depicted in Room 1 of the Bonampak murals is an official named Aj K’an Yuyum (Figure 1). His portrait, near the back corner of the chamber, is somewhat damaged and effaced. He seems to be a high-ranking noble, and he stands close by three elaborately dressed dancers on the center of the room’s lower register. In front of him is a similarly dressed man who bears the title sajal, often used for political and military figures of high elite status.

The hieroglyphs of his name caption are well preserved, and the first two glyph blocks of his name clearly read AJ-K’AN-na 2yu-ma. The remaining glyphs of his caption are syllabic spellings but are more difficult to make out fully: AJ-2ch’a-ta? ?-ma-ni (see Miller and Brittenham 2013:Figure 145). Perhaps one or both give a title based on some unknown place name.

Figure 1. Aj K'an Yuyum and his name caption, from Room 1 of the Bonampak murals. (Watercolor copy by H. Hurst; Caption drawing by D. Stuart)

Figure 1. Aj K’an Yuyum and his name caption, from Room 1 of the Bonampak murals.  (Watercolor copy by  H. Hurst; Caption drawing by D. Stuart)

Beyond his role as a named spectator at Bonampak, little can be said about Aj K’an Yuyum and his position in the local royal court; no other references to him are known. Here we would like to concentrate on his personal name, especially the unusual word spelled with the doubled yu sign and the main-sign form of ma. This combination is very probably an ancient attestation of yuyum, a word found in historical and modern sources for “oriole.” The noble’s full name then be would be “Yellow Oriole,” conforming to a widespread pattern of personal names based on colors and animal terms.

Yuyum is a word for “oriole” in lowland Mayan languages, including in Yucatecan and Cholan. Its first known attestation is in Beltran’s 18th century list of Yucatec faunal names as “un ave parecida al oropendula,” referencing a species closely related to orioles (see Perez 1898). It appears in modern Yucatec as well as yúuyum,“oriole” (Bricker et. al. 1998:319). In Bruce’s vocabulary of Lacandon yuyum is simply attested as “cierto pajaro” (Bruce 1968). Importantly, we also find it cited in Aulie and Aulie’s dictionary of Ch’ol (1978: 214) as yujyum, “bolsero espalda amarilla (icterus chysater),” specifically referencing the Yellow-backed Oriole.

A number of oriole species are common in the Maya region. These include the well-known Baltimore Oriole (which winters there), the Hooded Oriole, the Altamira Oriole, the Spotted-breasted Oriole, the afore-mentioned Yellow-backed Oriole, and the Streaked-backed Oriole. Whether all of these species were ever considered under a single term is difficult to know, given the vagaries of faunal classification in Mayan languages. Besides yuyum, there appear to be a number of more isolated words for different types of orioles: kubul in Yucatec (Bolles 2001), tzap’in in Itzaj (Hofling 1997:633), and kupulik in Ch’orti’ (Wisdom 1940), for example. Yet the consistent gloss of yuyum and its cognates as “oriole” across both Yucatecan and Ch’olan makes for a reasonable case that the word may be old and widely diffused in the lowland region.

FIgure 2. Orioles in the Murals of San Bartolo, North Wall. (Watercolor copy by H. Hurst.)

Figure 2. Orioles in the Murals of San Bartolo, North Wall. (Watercolor copy by H. Hurst.)

The only known representation of orioles in Maya art comes from another famous Maya wall painting, the Preclassic murals of San Bartolo (Figure 2). In the murals from Structure sub-1-A, we see depicted on the north wall a representation of a hanging nest surrounded by three small birds. This hangs from a tree that grows atop a cosmic mountain of emergence, associated with concepts of “flower mountain” in Mesoamerican mythology (Taube, et al. 2005:15-16). The small, extremely cute birds that flutter around the nest are yellow in appearance, with black bordering their wings and tails. Due to their coloration, and the fact that they do not have black on their backs like most Central American orioles, these are most likely Yellow-backed Orioles (icterus chysater), which are known to reside in the Maya area, and especially in higher elevations. Significantly perhaps, this is the very species given as the meaning of yujyum in Aulie and Aulie’s Ch’ol vocabulary, as noted earlier.

A good amount of work remains to be done on the identification of various bird species and other fauna represented in Maya art. We hope this small observation on the written and painted appearance of orioles will prove a useful contribution in such research.

Sources Cited:

Aulie, Wilbur, and Evelyn W. de Aulie. 1978. Diccionario Ch’ol. Summer Institute of Linguistics, Mexico D.F.

Bolles, John. 2001. Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language. FAMSI. On-line resource available at http://www.famsi.org/reports/96072/.

Bruce, Robert. 1968. Gramatica del Lacandon. Instituto Nacional de Antropologia e Historia, Mexico D.F.

Hofling, Andrew. 1997. Itzá Maya – Spanish – English Dictionary, Diccionario Maya Itzaj – Español – Inglés. University of Utah Press, Salt Lake City.

Miller, Mary E., and Claudia Brittenham. 2013. The Spectacle of the Late Maya Court: Reflections on the Murals of Bonampak. The University of Texas Press, Austin.

Perez, Juan Pio. 1898. Coordinación alfabetica de las voces del idioma maya que se hallan en el arte y obras del padre fr. Pedro Beltran de Santa Rosa, con las equivalencias castellanas que en las mismas se hallan. Imprinta de la Ermita, Merida.

Taube, Karl, William Saturno, and David Stuart. 2005. The Murals of San Bartolo, El Peten, Guatemala. Part I: The North Wall. Ancient America 7. Boundary End Archaeological Research Center, Barnardsville, NC.



Naachtun’s Stela 24 and the Entrada of 378

$
0
0

by David Stuart (The University of Texas at Austin)

A recent press announcement in Guatemala revealed the discovery of two important early stelae at the site of Naachtun. The monuments are in bad shape, but one stela contains interesting and important information on aspects of the now famous entrada of Sihyaj K’ahk’ into the Peten region in 378 A.D.

Stela 24 from Naachtun, Guatemala. Photograph by Ignacio Cases.

Stela 24 from Naachtun, Guatemala. Photograph by Ignacio Cases.

As the project epigraphers Alfonso Lacadena and Ignacio Cases note, Stela 24 names a local ruler of Naachtun who is said to be the y-ajaw or y-ajawte’ (“vassal”, roughly) of Sihyaj K’ahk’ himself. The inscription references the dates 8.17.1.4.10 9 Oc 13 Mac and 8.17.1.4.11  10 Chuen 14 Mac — two sequential days before the stated arrival of Sihyaj K’ahk’ to Tikal on 8.17.1.4.12 11 Eb 15 Mac. One might surmise that this indicates Sihyaj K’ahk’s actual presence at Naachtun as he was making his way to Tikal, but it should be cautioned that the text merely states a political relationship, not an itinerary. This is itself important, for the inscription might well imply that Sihyaj K’ahk’ had some sort of political infrastructure in place in the Peten before his arrival to Tikal. Remarkable.

Back in 2000 I published an analysis of the historical texts surrounding the “11 Eb episode” in which I made the case that Sihyaj K’ahk’s arrived into the central Peten from the west and caused a major political disruption at Tikal and Uaxactun (Stuart 2000). Whoever Sihyaj K’ahk’ was — and we still don’t know much — he apparently had some significant political backing from Teotihuacan. Today we take the Teotihuacan entrada interpretation largely for granted, yet it is important to remember that in the late 1980s and 1990s the prevailing interpretation of the 378 event was very different, seeing it as a far more localized conflict between Tikal and Uaxactun. This was presented in dramatic fashion in Chapter 4 of Schele and Friedel’s A Forest of Kings (1990:130-164). My 2000 paper went against that grain and was quite controversial when it appeared. Nevertheless, subsequent finds at sites such as El Peru, La Sufricaya, and now Naachtun have demonstrated how the arrival of 378 was indeed a major disruption involving “strangers” from afar (to echo Proskouriakoff’s original insights) and resulting in wide-ranging changes in the politics and history of the Early Classic Maya.

Marcador och-ch'een

The och ch’een conquest glyph from the Marcador of Tikal.

In the years since that paper was written I’ve become even more convinced that the arrival of Sihyaj K’ahk’ was an outright conquest. Perhaps the most compelling and direct textual evidence comes from the so-called Marcador text of Tikal, in the passage that describes the arrival event in some detail. Here we see a secondary phrase introduced by the verb och ch’een, “enters the town,” or “enters the territory.” It’s a gorgeously rendered glyph (see photo) showing a snake’s tail (OCH) entering into the eye of the owl that is the head-variant of CH’EEN. There can be no mistake of its reading; och ch’een is awell-known term for military conquest found throughout Maya inscriptions, at sites such as Palenque and Dzibanche. This key piece of evidence supports the conquest model very explicitly, although I didn’t have it well-formed in my mind when I wrote that earlier analysis. (The CH’EEN reading came in 1998 or so, just as I wrote and circulated a first draft).

Of course there is still much we do not understand about the 378 entrada and its long-lasting repercussions. Even so, the broad outlines are discernible enough to allow us to say that the conquest of that year was a turning point in ancient Maya history. We now know that it was not a local conflict, but a transformative episode for the Early Classic period in general, instigated one way or another by Teotihuacan and its powerful political influence and military might. Its memory lasted for generations among the elite of the Maya lowlands, and had far-reaching effects on the political and ideological culture of the later Classic Maya.

Sources Cited

Schele, Linda, and David Freidel. A Forest of Kings: The Untold Story of the Ancient Maya. William Morrow, New York.

Stuart, David. 2000. The “Arrival of Strangers”: Teotihuacan and Tollan in Classic Maya History. In Mesoamerica’s Classic Heritage: From Teotihuacan to the Aztecs, ed. by D. Carrasco, L. Jones, and S. Sessions, pp. 465-514. University Press of Colorado, Boulder.


Courtesans and Carnal Commerce

$
0
0

by Stephen Houston, Brown University

Diego Rivera was clearly fascinated by the riches of the Aztec market at Tlaltelolco. His mural, painted in 1944-1945, visible today on the second floor of the Palacio Nacional in Mexico City, glories in the vibrancy of an imperial economy. Vendors hawk while merchants bicker, counting with upright fingers. Nearby, slave-traders examine the teeth of human stock. Tortillas are there, too, close to belly-up frogs. Dogs, deer, iguana, and fish lie in good order or, like a fat little xolo dog, they mewl and squirm—all soon to be purchased, cooked, and eaten.

Figure 1.  Prostitute in the Market of Tlatelolco, Diego Rivera, 1944-1945, Palacio Nacional, Mexico City (photograph by S. Houston).

Figure 1. Prostitute in the Market of Tlatelolco, Diego Rivera, 1944-1945, Palacio Nacional, Mexico City (photograph by S. Houston).

The most arresting figure, however, is a woman in white (Figure 1). Central to the composition, she hikes her skirt and invites the attention of several leering men. One of them, to upper left, looks like a Rockefeller! At Rivera’s coy insistence, we are all voyeurs. Almost alone in the murals, the woman’s body faces the viewer. Her bright red lipstick, elaborate costume, and long loose hair, described and illustrated in Aztec sources, heighten the wanton allure. Never one for the nuance, Rivera surrounds the lady with an aureole of calla lilies, likely to be Rivera’s coded image for female privates (his portrait of Natasha Zakólkowa Gelman, painted a year earlier, in 1943, uses the same framing device).

Rivera’s lady is, of course, an Aztec prostitute or āhuiyani, someone who gives pleasure but in debased or self-indulgent ways, a “flower woman” (Karttunen 1983:8; McCafferty and McCafferty 2009:198). She “lives in wickedness….she goes about in gaudy dress, drunk, besotted,” “shamelessly, presumptuously, conspicuously washed and combed”; she “sells her body” and “paints her face…her hair falls loose”; she goes “about…in the market place,” “places herself at the market, adorns herself at the market place” (Sahagún 1950-1982 [Book 10]:12, 13, 55, 89). Yet, the stern judgment in these phrases from the Florentine Codex—its main promoter was, after all, a Franciscan—does not offer a complete picture, for such women performed openly in sacred dances with warriors (Sahagún 1950-1982 [Book 2]:93, 98-99, 102, 110; see also Durán 1971:435, in a somewhat opaque source that may refer to more elevated “kept women” who had their own “guardians or duennas”).

Figure 2. Prostitutes in the Florentine Codex, Book 10, f39v.

Figure 2. Prostitutes in the Florentine Codex, Book 10, f39v.

The “harlot” could also comfort a sacrificial captive. She “caressed him….made him forget his sorrows. And when the time came for the bathed one to die, the harlot took everything…[t]hat which he wore he placed upon her; that which he had when he had been living in the likeness of another, had walked with his head high…had gone in high esteem” (Sahagún 1950-1982 [Book 2]:155). A peculiarity, drawn to my attention by Karl Taube, is that depictions of young and older harlots in the Florentine Codex show them standing on water, grasping flowers in one hand and, curiously, the glyph for water in the other (Figure 2). It is possible but, on reflection, unlikely that this sign merely reinforces the first letter in āhuiyani (from ā-tl, “water”). Underfoot, gripped in the hand, the symbols hint at deeper and more complex meaning.

For a Mayanist, this evidence raises an obvious question. Did such women exist in the Classic period? And, if so, what ambivalences, if any, surround such commercialization of the female body? Most treatments of female identity among the ancient or Colonial Maya do not mention prostitutes (e.g., Joyce 2000) or allude to them in secondary citations (Ardren 2008:8). One source does describe the prostitute in Yucatan but as a being “constructed as an ethnic outsider and an enemy” and, in the Books of Chilam Balam, a figure whose very label is an insult to be thrown at others (Sigal 2000:68, 223).

Yet the early dictionaries refer widely to such figures. For a rapid cull of terms:

Colonial Tzendal (Ara 1986:319, 504): Most terms relate to adultery or fornication but also, when postfixed by xichoc (“man”), to sodomy.

putañero                                lav
putañear                                lael

Colonial Tzotzil (Laughlin 1988, I:221, 253, 263-264): roots based on sexual penetration (kob) and, perhaps, scourging (maj) and “lust” (mul), with the added nuance of concubinage.

whore                                    ‘ix ta majel; kobvan; majavil ‘antz
whoremaster                        mulavil xinch’ok

Colonial Yukatek (Bolles 2001): associated with agouti or hares (tzub), the latter a well-known attribute of the Moon Goddess and a symbol of procreation. For tzub, the meaning is quite explicit: “la muger mala de su cuerpo ora sea publica ora no…Ah con tzubul: puta que ella se comvida y vende” (Bolles 2001); ya’om ties to pregnancy.

manceba (concubine)           tzub
mala mujer de su cuerpo     ya’om
puta pública                           ix kakbach

It could be that these words express a purely colonial preoccupation, a priestly concern for rooting out vice and controlling sexuality. By that view, little prostitution existed before the Spaniards. Such words merely reflected the prurience of missionary minds. But this cannot be the whole story. Speaking of young men, not long after the Conquest, Diego de Landa refers to the wide use of prostitutes: “bad public women”…“who happen to ply this trade among this people, although they received pay for it, were besieged by such a great number of young men, that they were harassed to death” (Tozzer 1941:125). Possibly, as some suggest for the Aztec evidence, the Colonial sources conflated a more accepted Pre-Columbian practice of marketable sex with later versions seen in negative light (Arvey 1988; McCafferty and McCafferty 2009:200). As to price, Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés, writing of Nicaragua, records that the going rate for such acts was 8 to 10 beans of chocolate (Tozzer 1941: 95fn417). To put this in perspective, buying a slave was only 10 times that much (ibid). In all likelihood, sex work was a lucrative business throughout Mesoamerica.

Figure 3.  SE-SI Scene, Chiik Nahb Structure Sub 1-4 (drawing by Simon Martin, Proyecto Arqueológico Calakmul, Ramón Carrasco, Director).

Figure 3. SE-SI Scene, Chiik Nahb Structure Sub 1-4 (drawing by Simon Martin, Proyecto Arqueológico Calakmul, Ramón Carrasco, Director).

For the Maya, a key piece of evidence came to light with the discovery of the Chiik Nahb murals at Calakmul, most of which date to the 7th century AD (Carrasco Vargas and Cordeiro Baqueiro 2012; Martin 2012). Concerned with trade, these paintings appear within what must have been a market facility built at the height of competition between the great cities of Calakmul and Tikal (Carrasco Vargas and Cordeiro Baqueiro 2012:Figure 2; for the standard source on this conflict, see Martin and Grube 2000:104-111). The viewer wonders at the erotic beauty of the serving ladies, their body paint, their jade jewelry. The women pour drinks, offer atole while dressed, at times, in diaphanous clothing that reveals breasts, areola, and plump thighs (Figure 3).

Figure 4. Vending lady (drawing by Karl Taube, after Dieseldorff 1926:pl. 8, no. 28).

Figure 4. Vending lady (drawing by Karl Taube, after Dieseldorff 1926:pl. 8, no. 28).

It is difficult to avoid the sense that the woman offer hospitality and welcome accommodation or participate in marketing, but in subtly sexualized ways. Karl Taube has noted similar trading ladies in figurines from the Alta Verapaz, also bejeweled, gowns slung low, hair carefully coiffed (Figure 4; Houston et al. 2006:110, fig. 3.4). Vending women have been seen, too, in other traditions of Lowland Maya figurines (Halperin 2014:fig. 3.36). Many wear hats, perhaps to show that they came from far distances, but possibly to protect a delicate complexion. They both are and are not a standard vendor, involved in trade yet outfitted in ways that appear anomalous.

Unfortunately, the glyphs associated with the principal lady in the Calakmul paintings, the “Lady in Blue,” resist easy decipherment (Martin 2012:78-79). A more overt example of “good time gals,” from a bowl dating to about AD 600 may connect to a term for “water-place,” IX-HA’?-NAL (Figure 5, Coe 1978:pl. 11; Houston et al. 2006:fig. 5.18). These women, certain to be goddesses, service older deities. They stroke their sides, fan faces or hold up mirrors while the men daub their mouths or faces. Most carry exactly the same name—a token of shared identity?—or use a sparse description, IX, “female.” The watery attribute of Aztec prostitutes seems more than a coincidence. It may reflect some widespread notion of “watery women” or “women of watery locales” whose sexual behavior differed, in unsettling, less controllable ways, from that of other ladies.

Figure 5. Supernatural ladies of pleasure (K530, photograph © Justin Kerr, Coe 1978:pl. 11).

Figure 5. Supernatural ladies of pleasure (K530, photograph © Justin Kerr, Coe 1978:pl. 11).

Another term occurs with paramours of God L on the celebrated “Princeton Vase” (K511, Coe 1978:pl. 1). Repainted in parts, their glyphic labels involve two securely deciphered signs, IX, “lady,” and NAAH, “building”—the finale female, just by God L, is described as one of “five” (HO’) such women, quite a harem. The less clear sign is the head variant of the number “two.” It could read CHA’, suggesting a homophone for “metate,” cha’, thus linking the ladies to a gendered place, a “house of grinding stones.” But there is another possibility. The head variant has a human fist, fingers obscured, atop the head of a youth or young woman. The fist corresponds exactly to the glyph for OCH, “enter” (Stuart 1998:fig. 8) and may spell out a term for “entered” (“penetrated”?) lady. Thus, by this second analysis: IX-OCH-‘Female’-NAAH, “lady of the entered/penetrated-female house”…or “brothel.” Still, it is unclear how this would relate to a semblant deity name on Palenque’s Tablet of Temple XIV:C9.

The main point is that these women are unlikely to be spouses. A plausible view is that they traffic in generous reception and consumption, with more than a hint of physical favors to come. Two ideas arise. The first is that, at Calakmul the Lady in Blue embodied, if not a real historical person, then the essence of gracious hospitality. Or, as a bolder suggestion and a nod to the eroticism of the murals, she operated as an exemplary or deified procuress, patronized rather than punished by the state, a facilitator who attracted other kinds of business. She labored, it seems, away from direct male supervision; she took charge. There was no partner, no husband. In one image, a young woman, a mere drab, perhaps a unique depiction of a Maya slave, served as her assistant (Figure 2). The Florentine Codex says of the procuress: “She is of a house…She induces, seduces with words, incites with others. Adroit of language, skilled of speech, she is a fraud…She receives guests. She secures recompense, payment from others. She robs one—she constantly robs one” (Sahagún 1950-1982 [Book 10]:94). However, if present at Calakmul, such a woman discharged a role of dignity and importance.

What to make of the scenes at Calakmul? According to a recent, cross-cultural review, compensated or venal sex tends to divide by practitioner, ranging from streetwalkers and occupants of brothels to “well-educated and often financially secure” courtesans (Harnett and Dawdy 2013:43). Eroticized entertainment did not always lead to consummation. As an exalted outlier, the geisha or geiko of Japan seldom—at least in the ideal—consorted sexually with clients, especially after the system began to coalesce in the 18th century (Downer 2006:223). Whatever the status, sex workers left archaeological signatures in the form of cells or “cribs,” characteristic forms of consumption, such as “alcohol and luxury food consumption…in binge economies,” and, “in the case of high-end prostitutes, an investment in wearable wealth” (Harnett and Dawdy 2013:46). Indeed, a sexual purpose may explain the buildings with tightly packed, benched rooms near sweatbaths at Piedras Negras (e.g., Structure O-3; Child 2006:fig. 4.23; also Houston et al. 2006:117, fig. 3.13). Globally, the cultural impact was great. An entire volume of comparative scholarship extols the arts of the courtesan, from music to poetry and dance (Feldman and Gordon 2006).

Prostitution has been described as the “oldest profession” and as the “oddest,” an “illicit commerce in which it is the labor performed, rather than goods or distribution system, that is the object of state control” (Harnett and Dawdy 2013:43). Yet how “illicit” was such commerce? In Roman Pompeii, prostitution was quite “licit” if heavily exploitative (McGinn 2004:261-262). At the least, there is evidence of ambivalence. In Edo Japan, various shogun or city officials tried to restrict the “floating world,” the demi-monde of sex workers, musicians, and actors, to sectors like Yoshiwara, near modern-day Asukasa in Tokyo (Screech 1999:53). But this was not because of disdain for sex. The most likely reason was curtailment of possible places for intrigue or periodic anxiety that the values of the “floating world” would soften society.

Figure 6. A courtesan with pulque or enema jar? (Princeton Art Museum, Museum purchase, Fowler McCormick, Class of 1921, Fund 2005-65 a-b, K8489, photograph © Justin Kerr).

Figure 6. A courtesan with pulque or enema jar? (Princeton Art Museum, Museum purchase, Fowler McCormick, Class of 1921, Fund 2005-65 a-b, K8489, photograph © Justin Kerr).

More the point, the “Lady in Blue” raises basic matters of identification. Scholars often refer to “noble” ladies or “idealized elite” women and goddesses in imagery of the Classic Maya period. This applies to Jaina figurines, too (O’Neil 2012:409). But what if an entire category of Maya society has been overlooked? As Michael Coe observes, the females participating in enema rituals could have been ladies of pleasure (personal communication, 2014). Consider the fully-modeled container at the Princeton Art Museum, with its flower-markings, elaborate dress, and loudly painted lips and forehead (Figure 6). Or the Early Classic scene on an enema pot from the Metropolitan Museum of Art (#1993.441) and tapaderas on Early Classic food bowls (K1550, K189). Then there is the image, from the Princeton Art Museum, of an elaborately dressed woman giving an enema to a trader (Figure 7). Could “elite” ornament or jewelry only have been the commissions of dynastic figures and other nobles? Or, consistent with cross-cultural data, were some baubles ordered in quantity by courtesans?

Sex work has its own history. As one example from archaic Greece, the high-status hetaira—the most polished of courtesans—was probably fashioned under the impetus of aristocratic males, who sought to redefine their own masculinity by interaction with such females (Kurke 1997). Through women’s bodies and, tragically, through their abuse, men worked out what it meant to be men (Glazebrook and Henry 2011:9). Perhaps this same aestheticized redefinition of roles affected the “pretty ladies” of the Classic period.

Figure 7. Enema scene with traders (The Princeton Art Museum, Princeton, NJ PUMA# y1998-451, K1550, photograph © Justin Kerr).

Figure 7. Enema scene with traders (The Princeton Art Museum, Princeton, NJ PUMA# y1998-451, K1550, photograph © Justin Kerr).

The curious feature of the Calakmul evidence is its contrast with Rome, which was less involved in direct control of sex work and accorded it some degree of “autonomy” (McGinn 2004:263). If correctly identified, the practices shown there and elsewhere bear the heavy impress of polity. The building in which the murals were found can only have been a royal commission, involving painters and scribes of the highest and most inventive attainment. This was no casual commerce but a systematic use of female bodies for dynastic advancement.

Acknowledgements: Mike Coe, Simon Martin, and Karl Taube were most helpful with comments

Sources cited:

Ara, Domingo de. 1986. Vocabulario de lengua Tzeldal según el orden de Copanabastla, editd by Mario Humberto Ruz. Universidad Autónoma de México, Mexico City.

Ardren, Traci. 2008. Studies of Gender in the Prehispanic Americas. Journal of Archaeological Research 16:1-35.

Arvey, Margaret C. 1988. Women of Ill-Repute in the Florentine Codex. The Role of Gender in Pre-Columbian Art and Architecture, edited by Virginia Miller, pp. 179-204. University Press of America, Lanham.

Bolles, David. 2001. Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language, http://www.famsi.org/reports/96072/#dictionary, accessed June 2, 2014.

Carrasco Vargas, Ramón, and María Cordiero Baqueiro. 2013. The Murals of Chiik Nahb Structure 1-4, Calakmul, Mexico. Maya Archaeology 2, pp. 8-59, edited by Charles Golden, Stephen Houston, and Joel Skidmore. Precolumbia Mesoweb Press, San Francisco.

Child, Mark B. 2006. The Archaeology of Religious Movements: The Maya Sweatbath Cult of Piedras Negras. Ph.D. dissertation, Department of Anthropology, Yale University, New Haven.

Coe, Michael D. 1978. Lords of the Underworld: Masterpieces of Classic Maya Ceramics. Princeton Art Museum, Princeton.

Dieseldorff, Erwin P. 1926. Kunst und Religion der Mayavölker im alten und heutigen Mittelamerika. Julius Springer, Berlin.

Downer, Lesley. 2006. The City Geisha and Their Role in Modern Japan: Anomaly or Artistes? The Courtesan’s Arts: Cross-Cultural Perspectives, edited by Martha Feldman and Bonnie Gordon, 223-242. Oxford University Press, New York.

Durán, Diego. 1971. Book of the Gods and Rites and The Ancient Calendar. University of Oklahoma Press, Norman.

Feldman, Martha, and Bonnie Gordon, eds. 2006. The Courtesan’s Arts: Cross-Cultural Perspectives. Oxford University Press, New York.

Glazebrook, Allison, and Madeleine Henry. 2011. Introduction: Why Prostitutes? Why Greece? Why Now? Greek Prostitutes in the Mediterranean, 800 BCE-200 CE, 3-13. University of Wisconsin Press, Madison.

Halperin, Christina A. 2014. Maya Figurines: Intersections between State and Household. University of Texas Press, Austin.

Hartnett, Alexandra, and Shannon L. Dawdy. 2013. The Archaeology of Illegal and Illicit Economies. Annual Review of Anthropology 2013 42:37-51.

Houston, Stephen, David Stuart, and Karl Taube. 2006. The Memory of Bones: Body, Being, and Experience among the Classic Maya. University of Texas Press, Austin.

Joyce, Rosemary A. 2000. Gender and Power in Prehispanic Mesoamerica. University of Texas Press, Austin.

Karttunen, Frances. 1984. An Analytical Dictionary of Nahuatl. University of Oklahoma Press, Norman.

Kurke, Leslie. Inventing the Hetaira. Classical Antiquity 16:106-150.

Laughlin, Robert M. 1988. The Great Tzotzil Dictionary of Santa Domingo Zinacantán. 3 vols. Smithsonian Contributions to Anthropology, Number 31. Smithsonian Institution Press, Washington, DC.

Martin, Simon. 2013. Hieroglyphs from the Painted Pyramid: The Epigraphy of Chiik Nahb Structure Sub 1-4, Calakmul, Mexico. Maya Archaeology 2, pp. 60-81, edited by Charles Golden, Stephen Houston, and Joel Skidmore. Precolumbia Mesoweb Press, San Francisco.

Martin, Simon, and Nikolai Grube. 2000. Chronicle of the Maya Kings and Queens: Deciphering the Dynasties of the Classic Maya. Thames & Hudson, London.

McCafferty, Sharisse D., and Geoffrey G. McCafferty. 2009. Alternative and Ambiguous Gender Identities in Postclassic Central Mexico. Que(er)ying Archaeology: Proceedings of the 30th Annual Chacmool Conference, edited by Susan Terendy, Natasha Lyons, and Michelle Janse-Smekal, pp. 196-206. Archaeological Association, University of Calgary Press, Calgary.

McGinn, Thomas A. J. 2004. The Economy of Prostitution in the Roman World: A Study of Social History and the Brothel. University of Michigan Press, Ann Arbor.

O’Neil, Megan E. 2012. Anthropomorphic Whistle. Ancient Maya Art at Dumbarton Oaks, pp. 404-409, edited by Joanne Pillsbury, Miriam Doutriaux, Reiko Ishihara-Brito, and Alexandre Tokovinine. Pre-Columbian Art at Dumbarton Oaks, Number 4. Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, DC.

Sahagún, Bernardino de. 1950-1982. Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, translated by Charles E. Dibble and Arthur J. O Anderson. University of Utah Press, Salt Lake City.

Screech, Timon. 1999. Sex and the Floating World: Erotic Images in Japan 1700-1820. Reaktion Books, London.

Sigal, Pete. 2000. From Moon Goddesses to Virgins: The Colonization of Yucatecan Maya Sexual Desire. University of Texas Press, Austin.

Stuart, David. 1998. “The Fire Enters His House”: Architecture and Ritual in Classic Maya Texts. Function and Meaning in Classic Maya Architecture, edited by Stephen Houston, pp. 373-425. Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, DC.

Tozzer, Alfred M. 1941. Landa’s Relación de las cosas de Yucatan. Papers of the Peabody Museum of Archaeology and Ethnology 18. Harvard University, Cambridge, MA.

 


Reconstructing a Stucco Text from Palenque’s Palace

$
0
0

by David Stuart, The University of Texas at Austin

Back in the early 1980s — I can’t recall exactly what year — I found myself intrigued by the badly preserved stucco inscription from House A of Palenque’s Palace. A few date elements were clearly visible, showing what had once been an Initial Series (I.S.) date, a partial Distance Number (2.9 or 3.9), and the remnants of a record of a station in the 819-day cycle. There was also a nice example of the Palenque emblem glyph in the very last glyph block, indicating the presence at one point of a king’s name, most likely that of K’inich Janab Pakal. The preserved “11 k’atuns” in the first column gave a good working time-frame for the text, falling firmly in Pakal’s reign.

Figure 1. Maudslay's photograph of Pier A from House A of the Palace, Palenque.

Figure 1. Maudslay’s 1891 photograph of Pier A from House A of the Palace, Palenque.

I looked up Eric Thompson’s reconstruction of the dates in this inscription, which he published as part of a “Carnegie Note” back in 1954 (Thompson 1954). He was unsure of many elements, and proposed two possible reconstructions of the dates:

9.11.6.12.15 9 Men 8 Tzec
-3.9
9.11.6.9.6 5 Cimi 19 Pop

or

9.11.14.14.15 4 Men 8 Tzec
-3.9
9.11.14.11.6 13 Cimi 19 Pop

Thompson hinged his reconstructions on the mandible visible on the head variant number on the k’in of the Initial Series (at B3; see the drawing below in Figure 2), which pointed him to a day number from 13-19.

I quickly saw problems with Thompson’s reconstructions, and my excitement mounted as I came up with a better solution. The presence of an 819 day count record — something Thompson couldn’t recognize at the time — meant we could easily anchor the placement of the 19 Pop preserved at position D3. Only one possible station would fit the time-frame: 9.11.15.11.11 1 Chuen 19 Pop.  The Distance Number at B8 must then reckon back to the missing Initial Series and its month is 8 Tzec at B4. Working backwards in this way I was thrilled to find that only one possibility would work:

9.11.15.15.0 5 Ahau 8 Tzec
– 3.9
9.11.15.11.11 1 Chuen 19 Pop

One detail Thompson didn’t consider was that the mandible on the k’in number could equally point to “0” as a possible reading. Everything seemed to fall into place, and at that point I did a pencil drawing of the glyphs based on Maudslay’s 1891 photograph (Figure 2) and thought the “new” solution to Pier A’s dates would make for a nice little article.

Some month passed, maybe more, before I saw that Heinrich Berlin had long before published the same solution, using precisely the same logic (Berlin 1965:340). His discussion of the Pier A text was buried in an article he had written on the inscription of the Tablet of the Cross — the same paper, in fact, wherein he had worked out much of the Early Classic dynastic history of Palenque (referring to the kings as “Topics”).  After seeing Berlin publication I immediately put aside my old drawing of Pier A and went on to other things. But looking back I find that Pier A’s text offers a good illustration of how one can utilize a small number of clues to solve what at first might seem a hopeless case.

Figure 2. Sketch of Pier A's inscription, with reconstructed components at right. (Drawing by D. Stuart)

Figure 2. Sketch of Pier A’s inscription, with reconstructed components at right. (Drawing by D. Stuart)

When I published my study of Maya architectural dedication rites in 1998, I briefly revisited Pier A in a table listing building dedication dates at Palenque (Stuart 1998:Table 1). There, strangely, I listed the date as 9.11.15.14.19 4 Cauac 7 Tzec — a mistake of one day. I think in my haste to finish the article I must have glanced at Maudslay’s photograph and took the apparent “7 Tzec” at face value, not remembering it was actually 8 Tzec in Berlin’s correct solution.

It’s hard to know what exact event was being commemorated on Pier A. Based on parallels elsewhere (the Temple of the Sun, for example) I strongly suspect it was a dedication record for the House A gallery itself, but no verb or revealing phrase is preserved from the area that would tell us (blocks D4-D6). The date would correspond to May of 668 A.D. As noted, the protagonist was without doubt K’inich Janab Pakal.

To put this event in some context, we have a number of other dedication dates for the various structures within the Palenque’s Palace.  House A was built some years after the central buildings of the complex (Houses E and C), at a time when Pakal was rapidly adding on to his impressive complex. And to set the record straight, correcting the mistakes in my old 1998 table, I list the actual dates from the Palace here, in chronological order:

Figure 3. "He of the Five Platform? Buildings," as title of K'inich Janab Pakal that probably refers to the Palace's main structures. From the Tablet of the 96 Glyphs. (Photograph by Jorge Perez de Lara.)

Figure 3. “He of the Five Platform? Buildings,” a title of K’inich Janab Pakal probably referring to the Palace’s main structures. From the Tablet of the 96 Glyphs. (Photograph by Jorge Perez de Lara.)

9.11.1.12.8 9 Lamat 6 Xul (654) – Subterraneos
9.11.2.1.11 9 Chuen 9 Mac (654) – House E
9.11.9.5.19 4 Cauac 2 Pax (661) – House C
9.11.15.15.0 5 Ahau 8 Tzec (668) – House A
9.14.8.15.18 6 Etznab 6 Zac (720) – House A-D (built by Pakal’s son, K’inich K’an Joy Kitam)

Two major buildings in the Palace complex do not have firm dates: one is House D, but its style and decoration suggests it was constructed around the time of House A, perhaps a little afterwards. The other is House B, on the south side of the courtyard of the captives. It too was almost surely Pakal’s edifice. I suspect that the five “houses” of the Palace (in order: E, C, A, D, and B?) were the five buildings referenced in one of Pakal’s important titles, “He of the Five Platform? Buildings” (Figure 3).

Figure 4. South end of House A of the Palace, showing Pier A in its present condition. (Photograph by D. Stuart).

Figure 4. South end of House A of the Palace, showing Pier A in its present condition. (Photograph by D. Stuart).

References Cited:

Berlin, Heinrich. 1965. The Inscription of the Temple of the Cross at Palenque. American Antiquity 30(3):330-342.

Stuart, David. 1998. “The Fire Enters His House”: Architecture and Ritual in Classic Maya Texts. In Function and Meaning in Classic Maya Architecture, edited by Stephen D. Houston, pp. 373-425. Dumbarton Oaks, Washington D.C.

Thompson, J. Eric S. 1954. Memoranda on Some Dates at Palenque, Chiapas. Notes on Middle American Archaeology and Ethnology, No. 120. Carnegie Institution of Washington, Division of Historical Research, Cambridge, MA


Deathly Sport

$
0
0

by Stephen Houston, Brown University

On a scorching day in July 2006, my wife and I happened to visit a Roman necropolis at Carmona, just west of Sevilla, Spain – not for nothing is this called the sartén de Europa, with temperatures in excess of 46° celsius! But there, at Roman “Carmo,” the tombs were cool, richly painted in parts. Some dozens of meters away, we saw a triclinium (formal dining room) for funerary banquets and an amphitheater to house games in honor of the dead.

The ancient Mediterranean has a long tradition of such games. Homer, in the Iliad, speaks with appreciative bloodlust of the sporting events for Patroclus, the late, beloved companion of Achilles: “Raising their arms, their powerful fists, they [the participants] went at one another. Their hands exchanged some heavy punches, landing with painful crunches on their jaws. From their limbs sweat ran down everywhere” (Bk 23, lines 847-851, trans. Ian Johnston). Ultimately, the tradition passed to the Lucanians at Paestum, south of Naples —where the scene of a gladiatorial fray embellishes the walls of a tomb—to what may be the first gladiatorial contests, also funerary, held at Rome in 264 BC (Potter 2012:187-190). In all such cases, the games pulsed with recollection of once-vibrant dead. As John Bodel, a friend and Latin epigraphist reminds me, the nuances were further layered to include the most basic struggle of all, between life and death (see Ville 1981).

Was some Maya ballplay of a mortuary nature too? Did the hurly-burly of sacred sport—a celebration of chance but also of preparation and athletic skill—link to royal tombs?

The grimmer features of the Post-Classic (to early Colonial) ballgame bear repeating. The Xibalba of the Popol Vuh, an abode of gods with names like mortal diseases, thudded with ballplay. It was in a ballcourt that the lords of Xibalba buried the defeated brothers One Hunahpu and Seven Hunahpu (Christenson 2007:125). Hunahpuh and Xbalanque, miraculous sons of One Hunahpu, later played in the “ballcourt of their father,” “sweeping [it] clear” (ibid.:125). When they bested the lords of Xibalba, the twins “left behind” the “heart of their father [One Hunahpu]…at Crushing Ballcourt” (ibid.:191). “Here you will called upon’…‘They shall worship you first. Your name shall not be forgotten’” (ibid.:191).

The Popol Vuh, a much later source, does not always resonate with practices and beliefs of the Classic period. Yet here it might, in what appear to be precise or notional alignments between the central axis of a ballcourt and a known royal tomb.

The more precise examples:

(1) At Dos Pilas, Guatemala, the ballcourt composed of Structures L4-17 and L4-16 (Houston 1993:Site Map 1) defines an axis that passes directly south to a pyramid, Structure L5-1. Excavations in 1991 showed that the pyramid contained the tomb of Dos Pilas’ Ruler 2, in a crypt almost precisely aligned with the axis of the ballcourt (Figure 1; Demarest et al. 1991). The sculptures on the ballcourt, Panels 11 and 12, deploy a version of the Dos Pilas Emblem that dates a generation or so later than the pyramid (Houston 1993:Figures 3-17, 3-18).

Figure 1. Alignment of ballcourt and pyramid at Dos Pilas, Guatemala, with red rectangle indicating location of royal tomb (map by Stephen Houston).

Figure 1. Alignment of ballcourt and pyramid at Dos Pilas, Guatemala, with red rectangle indicating location of royal tomb (map by Stephen Houston).

(2) The small ballcourt near Temple I at Tikal, Guatemala (Structure 5D-74-1st), has a central axis aligning with Burial 116, tomb of Jasaw Kaan K’awiil, ruler of Tikal (Figure 2; Coe 1990:Figures 257b, 284-86). There is an earlier ballcourt—said vaguely to be “within a regional ‘Early Classic’ era (whatever this attribution may communicate to reader)” (Coe 1990:650). It aligns almost exactly with Burial 116. Conceivably, the earlier ballcourt dictated the placement of Burial 116, which is off-center in the pyramid, below ground level and towards the front. Again, the crypt lines up with the axis of Structure 5D-74-1st and 2nd.

Figure 2. Alignment of Str. FD-74 with Burial 116 under Temple 1; earlier ballcourt, where it survives, cue in green (map by the Tikal Project, University of Pennsylvania).

Figure 2. Alignment of Str. FD-74 with Burial 116 under Temple 1; earlier ballcourt, where it survives, cue in green (map by the Tikal Project, University of Pennsylvania).

Then the ballcourts with rougher alignments:

(3) The first ballcourt at Copan, Honduras, dating to ca. AD 470, has a central axis that points to the front stairway of the Margarita tomb, and to the vicinity of Hunal, the probable tomb of the founder (Figure 3; Sharer et al. 2005:Figure 5.2). The axes of the crypts have the same orientation as the ballcourt (Sharer et al. 2005:Figure 5-7).

Figure 3. Alignment of Copan ballcourt with the Margarita building, Hunal building marked in blue (map by the Early Copan Acropolis Program, directed by Robert J. Sharer).

Figure 3. Alignment of Copan ballcourt with the Margarita building, Hunal building marked in blue (map by the Early Copan Acropolis Program, directed by Robert J. Sharer).

 

(4) A suggestive example comes from Ceibal, Guatemala (Figure 4). Hieroglyphic Stairway 1, in Structure A-14, refers to the “fire-entering” of a tomb on 9.15.16.7.17 Nov. 4, AD 747 (Graham 1996:59, Tablet 5:DD1). Presumably, the tomb lay nearby, perhaps behind the stairway, which seems to have been re-set in Classic times. Across from the stairway, but not precisely aligned with its axis, is the Structure A-19 ballcourt; its orientation leads to the join between Structures A-12 and A-14. Takeshi Inomata, who has been digging at Ceibal over the last years, kindly reports on what his project found. Digging in the southern end of Structure A-12, they discovered that the “construction mass dates to the Late Preclassic. Thin Late and Terminal Classic layers were sitting on the Preclassic building”; Takeshi also noted some evidence of an earlier Late Classic building beneath Structure A-14 (personal communication, July 2014). The question remains whether there is still a tomb to be found. The hieroglyphic text would indicate so (Stuart 1998:398, fn. 13).

Figure 4. Alignment of Ceibal A-19 ballcourt with possible tomb to the east (map by Ian Graham, Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions Project).

Figure 4. Alignment of Ceibal A-19 ballcourt with possible tomb to the east (map by Ian Graham, Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions Project).

(Incidentally, we have long assumed that the tomb mentioned on the Hieroglyphic Stairway belonged to a figure from the Early Classic period—someone named K’an Mo’ Bahlam. But I see no compelling reason to believe this, as the only date here is firmly Late Classic. To be sure, there is an Early Classic lord of Ceibal mentioned on Tablet 7, position MM1, of the Hieroglyphic Stairway, but with a different name. Notably, he is said to have played ball, pi-tzi!)

(5) A final example appears at the more distant location of Chichen Itza, Mexico, with a date some centuries later than #1-4. There, the Great Ballcourt lines up, at least approximately, with the enigmatic but suitably named Osario or “High Priest’s Grave,” the sole locus of attested royal burials at Chichen (Figure 5; Ruppert 1935; also Thompson 1938). The Great Ballcourt and the Osario date to about the same time, c. AD 1000-1100 AD (Braswell and Peniche May 2012:238).

Figure 5.  Alignment between the Great Ballcourt and the Osario at Chichen Itza (map by J. O. Kilmartin and J. P. O’Neil, with emendations by Karl Ruppert, Carnegie Institution of Washington).

Figure 5. Alignment between the Great Ballcourt and the Osario at Chichen Itza (map by J. O. Kilmartin and J. P. O’Neil, with emendations by Karl Ruppert, Carnegie Institution of Washington).

An empirical pattern doth not a theory make. Yet, at some sites, the Maya may have configured two buildings in unison. One contained a known or likely tomb or tombs, as at Chichen. (There must have been sustained knowledge of sub-surface remains.) The other was a ballcourt, its corridor pointing to a tomb, often at the same orientation. Several alignments seem more notional than precise, uncertain to satisfy a skeptic. And a few, as in my excavations with Héctor Escobedo at Structure K-5, Piedras Negras, could even be cenotaphic (Houston et al. 2008). A ballcourt, Structure K-6, lines up with a pyramid to a deceased queen but not, alas, to her tomb…or at least not one that we could find! (It could still lie off-axis, as we were only able to dig by means of a 2x2m shaft.) We do know the pyramid came first, and that the ballcourt, with its famous image of boxers, was a slightly later construction. In a personal communication, David Stuart also wonders whether Monument 171 at Tonina might be relevant (Stuart 2013): it shows a deceased lord playing with one still living.

Wendy Ashmore has written about ballcourt locations, emphasizing their southern position as “underworld” places of “transition” (Ashmore 1992:178, 179). I would mute her emphasis on “south” and suggest instead the dead could be to the north, south, and east too. Direction did not matter in these examples. Far more important was a specific mortuary intent and not, in Wendy’s words, a “cosmic template.” The fact that the glyph for tombs so often resembles half of the sign for a ballcourt—distinguished solely by the skull inside, nestled within a dark space (Stuart 1998:Figure 13)—raises the specter of a proposal. As in the Popol Vuh, some ballcourts bustled with the living but directed that activity towards the dead.

Acknowledgements: Takeshi Inomata of the University of Arizona generously responded to my questions about his excavations at Ceibal; Dave Stuart, too, helped with comments, as did John Bodel. I prepared some of these remarks for a workshop on Piedras Negras at Dumbarton Oaks, as facilitated by Dr. Colin McEwan, Joanne Pillsbury, and Mary Pye.

 

References Cited:

Ashmore, Wendy. 1992. Deciphering Maya Architectural Plans. In New Theories on the Ancient Maya, edited by Elin Danien and Robert J. Sharer, pp. 173-184. University Museum, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Braswell, Geoffrey E., and Nancy Peniche May. 2012. In the Shadow of the Pyramid: Excavations of the Great Platform of Chichen Itza. In The Ancient Maya of Mexico: Reinterpreting the Past of the Northern Maya Lowlands, edited by Geoffrey E. Braswell, pp. 229-263. Equinox, London.

Christenson, Allen J. 2007. Popol Vuh: The Sacred Book of the Maya. University of Oklahoma Press, Norman.

Coe, William R. 1990. Excavations in the Great Plaza, North Terrace and North Acopolis of Tikal. Tikal Report 14. 6 vols. University Museum, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Demarest, Arthur, Héctor Escobedo, Juan-Antonio Valdés, Lori Wright, Kitty Emery, and Stephen Houston. 1991 Arqueología, epigrafía y el descubrimiento de una tumba real en el centro ceremonial de Dos Pilas, Peten, Guatemala. U tz’ib 1(1):14-28.

Graham, Ian. 1996. Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions, Volume 7, Part 1: Seibal. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, Cambridge, MA.

Houston, Stephen D. 1993. Hieroglyphs and History at Dos Pilas: Dynastic Politics of the Classic Maya. University of Texas Press, Austin.

Houston, Stephen, Héctor Escobedo, and Zachary Nelson. 2008. Encontrando el contexto para la historia y la historia para el contexto: Excavaciones en la estructura K-5 de Piedras Negras, Guatemala. Mayab 20: 45-63.

Pontrandolfo, Angela, and Agnès Rouveret. 1992. Le tombe dipinte di Paestum. Franco Cosimo Panini, Modena.

Potter, David. 2012. The Victor’s Crown: A History of Ancient Sport from Homer to Byzantium. Oxford University Press, Oxford.

Ruppert, Karl. 1935. The Caracol at Chichen Itza, Yucatan, Mexico. Carnegie Institution of Washington, Publication 454. Carnegie Institution of Washington, DC.

_____________. 1952 Chichen Itza: Architectural Notes and Plans. Carnegie Institution of Washington, Publication 595. Washington, D.C.: Carnegie Institution of Washington.

Sharer, Robert J., David W. Sedat, Loa P. Traxler, Julia C. Miller, and Ellen E. Bell. 2005. Early Classic Royal Power in Copan: The Origins and Development of the Acropolis (ca. A.D. 250-600). In Copán: The History of an Ancient Maya Kingdom, edited by E. Wyllys Andrews and William L Fash, pp. 139-199. School of American Research Press, Santa Fe.

Stuart, David. 1998. “The Fire Enters His House”: Architecture and Ritual in Classic Maya Texts. In Function and Meaning in Classic Maya Architecture, edited by Stephen D. Houston, pp. 373-425. Dumbarton Oaks, Washington D.C.

Stuart, David. 2013. Tonina’s Curious Ballgame. http://decipherment.wordpress.com/2013/06/11/report-toninas-curious-ballgame/

Thompson, Edward H. 1938. The High Priest’s Grave, Chichen Itza, Yucatan, Mexico. Anthropological Series, Field Museum of Natural History 27(1). Chicago.

Ville, Georges. 1981. La gladiature en Occident des origines à la mort de Domitien. Bibliothèque des écoles françaises d’Athènes et de Rome, fasc. 245e. Ecole française de Rome, Rome.


Lagunita’s Unusual “Six Ajaw Stone”

$
0
0

by David Stuart, The University of Texas at Austin

Stela 2 of Lagunita, Campeche. Photo: Ivan Sprajc.

Stela 2 of Lagunita, Campeche. Photo: Ivan Sprajc.

The rediscovery of the ruins of Lagunita, Campeche, by Ivan Sprajc and his team has been widely cited in the news of late. This is indeed an exciting development. The site was first visited back in the 1970s by Eric von Euw, who was then working with Harvard’s Maya Corpus program. He photographed and sketched a few stelae, but after his visit the site of Lagunita became “lost,” at least to archaeologists. When I was working on the Corpus Project, Ian Graham often mentioned to me how much he wanted us to go find Lagunita, but we never had the time given our other commitments in the field.

Figure 2. Lagunita, Stela 2. Photo: Ivan Sprajc.

Figure 2. Lagunita, Stela 2. Photo: Ivan Sprajc.

The hieroglyphic text on Lagunita, Stela 2 is perhaps the most interesting of those I know from the site (solely from von Euw’s photos and drawings; the new project there may reveal more cool things). It is read in individuals rows, not columns, and opens with the date 9.14.0.0.0 6 Ahau 13 Muan (711 A.D.). Thereafter we find a very unusual appearance of the Dedicatory Formula (or, more awkwardly, the “Primary Standard Sequence”) — the stock phrase we so often see on inscribed portable objects, especially ceramic vessels, but hardly ever on stelae. Here the “step” (T’AB?-ya) glyph is the main dedicatory verb, followed by a possessed noun referring to the stele itself: “his carved Six Ajaw stone (wak ajaw tuun).” Back in 2005 I commented on this odd Lagunita text in my overview of the Dedicatory Formula (Stuart 2005) (Figure 3).

Figure 3. Drawing od Dedicatory Formula on Lagunita, Stela 2. From Stuart 2005.

Figure 3. Drawing of Dedicatory Formula on Lagunita, Stela 2. From Stuart 2005.

The name of the ruler is eroded unfortunately, but he seems to be called a “four k’atun lord.”

It’s exciting that Lagunita is now found again, and it will be very interesting to see what other tidbits, epigraphic and otherwise, come from the site.

SOURCES CITED:

Stuart, David. 2005. Glyphs on Pots: Decoding Classic Maya Ceramics. Excerpt from the 2005 Sourcebook for the Maya Meetings, The University of Texas at Austin. Department of Art and Art History, UT Austin, Austin, TX.


New Book: Language Contact, Inherited Similarity and Social Difference by Danny Law

$
0
0

cilt_328_hb

Language Contact, Inherited Similarity and Social Difference: The Story of Linguistic Interaction in the Maya Lowlands, by Danny Law (Department of Linguistics, The University of Texas at Austin). Current Issues in Linguistic Theory, 328. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam.

This book offers a study of long-term, intensive language contact between more than a dozen Mayan languages spoken in the lowlands of Guatemala, Southern Mexico and Belize. It details the massive restructuring of syntactic and semantic organization, the calquing of grammatical patterns, and the direct borrowing of inflectional morphology, including, in some of these languages, the direct borrowing of even entire morphological paradigms. The in-depth analysis of contact among the genetically related Lowland Mayan languages presented in this volume serves as a highly relevant case for theoretical, historical, contact, typological, socio- and anthropological linguistics. This linguistically complex situation involves serious engagement with issues of methods for distinguishing contact-induced similarity from inherited similarity, the role of social and ideological variables in conditioning the outcomes of language contact, cross-linguistic tendencies in language contact, as well as the effect that inherited similarity can have on the processes and outcomes of language contact.

Availiable from the John Benjamins Publishing Company


Pehk and “Parliaments”

$
0
0

by Stephen Houston, Brown University

Mayan languages often refer to assemblies, convocations, and gatherings.

Colonial Tzotzil speaks of ch’akob k’op, a meeting marked by deliberative speech. In the same language, tzoblej, “gathering,” denotes an accumulation of people (Laughlin 1988, I:174, 195, 257). A language of roughly of similar date, Ch’olti’ offers molo, “gather” [congrejar], and pacte, “gather people” [congregar jente] (Robertson et al. 2010:307, 327).

Such encounters can take subtle shadings. Ch’orti’, a descendant of Ch’olti’, labels one kind of meeting—a person overtaking another—by its own special descriptive. This is tahwi, perhaps in the sense of “find,” or, as embedded within a phrase, intahwi a’ani ni tatar ta bi’ir, “I met (or overtook) my father on the trail” (Wisdom 1950:659; see also Robertson et al. 2010:63). What these words emphasize is the act of people moving in space to interact with others.

Another word, pehk, beckons here. First studied by perceptive colleagues (Beliaev and Davletshin 2002; Beliaev and Safronov 2004, 2009; Hull 2000:17), its detection in Maya writing stems, it seems, from an unpublished observation by Werner Nahm (Schele and Grube 1997:96-97). Pehk is attested in all Ch’olan languages. Examples from Ch’olti’ are largely nominalized, including pehcahel [pehkahel] as well as the more weighty, even judicial chacpehcahel, “final [great] judgment” or “sentence” (Robertson et al. 2010:327). The sense is of serious language, words that communicate power, command, and consequence. In Morán’s “religious section,” our best source on fuller phrases in Ch’olti’, pehkahel is a benediction from saints and angels and, ultimately, the word of God (Robertson et al. 2010:46, 48, 52, 59, 88, 101, 102 103, 105, 106, 107, 109-110, 164, 165, 168, 198). The momentous, confessional implications are clear. A pehkahel promises salvation; as a satanic lie, it endangers the soul.

Pehk goes back to Common Ch’olan *pehk-ä , a transitive verb meaning to “call” or to “talk” (Kaufman and Norman 1984:128). There are many descendants. Modern Chontal employs pekän, “call to conversation” (Smailus 1975:163), Ch’ol the very similar pejkan, “speak with” or “read aloud,” but also the more racy (and presumably related) “fall in love” and “copulate with” (Aulie and Aulie 1998:92). Ch’orti’, too, the gold standard for glyphs, presents a full range of terms, some verbal, others transformed into nouns (Wisdom 1950:562-563; sources marked “PM” are from Pérez Martínez et al. 1996:166).

pehk, “a call, a shout”
pehka, “call or shout to, call one’s name, speak”
pejka, “call, invite, invoke, read” (PM)
pehkar, “call, shout, greeting”
pehkse, “command, summon”
pehksah, “command, summons, a summons”
ah pehksah, “Indian summoner (called ‘third alcalde’) at the pueblo juzgado”
pejna’r , “call, invitation, convocation” (PM, note the elided /k/)

These terms involve (1) vocalizations, often loud ones, (2) an insistent summons to serious talk, and (3) at least two parties. There is a summoner and another who hears and obeys that command. Pehk strongly encourages others to come close for further talk.

Figure 1. The pe syllable in Landa’s abecedario (photograph by George Stuart).

Figure 1. The pe syllable in Landa’s abecedario (photograph by George Stuart).

As Nahm had doubtless noticed, pehk is detectible in Maya writing by means of Bishop de Landa’s abecedario (Figure 1). The relevant sign, a syllable, lurks to the side, accompanied by an inverted “v” to signal insertion. The sign itself is an animal head, at least to judge from its dots for whiskers near the snout and long dropping ear. Above, the letter p advertises its syllabic value.

Landa’s abecedario is quite consistent in the matter of contrast. It places an unglottalized consonant just before a glottalized one. Accordingly, ka appears before k’a and ku before k’u. Landa’s p’e [pp by Colonial Yukateko spelling, a glyph that occurs in Classic texts too) should thus follow pe. Obviously, there was a mistake, and the scribe had to improvise with an awkward insertion. As for the vowel, e, that would be expected from the Spanish pronunciation of the letter.

But why did Landa, or whoever copied the manuscript, drop the syllable and then fuss to insert it? The answer may come from the way in which the Relación was assembled. When transferred from some earlier source—the manuscript cannot be original to Landa himself—the list of syllables was botched, I suspect, by mechanical and inattentive copying. The mistake is telling. Historians have increasingly seen the Relación as a “complex and messy” document compiled over one or two centuries (Restall and Chuchiak 2002:664).

With the abecedario, the challenge has always been, from Knorosov’s time on, to relate a particular sign to its Classic-era precursor. As observed by Nahm et al., the most obvious candidate is the rabbit head, T759 in Eric Thompson’s signary, with its distinctive flint markings in the ear. The sign is neither common nor vanishingly rare. (I do not regard all rabbit heads in the script as having this reading, e.g., the ko-?-ma on K5164 and Dos Pilas Panel 15:F1; the extension of pe to other examples warrants caution; cf. Beliaev 2004:122, fig. 2.) One context, from the name for the kingdom and place of La Mar, Chiapas, appends an ‘e syllable (Figure 2; see also Beliaev 2004:129 fn. 1). This expanded spelling reinforces the likely vowel of the rabbit head—a feature indicated by the abecedario itself—and argues that, as a proposal, pe is correct. For specialists, it also yields a probable reading of pe-‘e TUUN-ni AJAW for the La Mar title (see Tonina Monument 91:pD1) or pe-‘e-TUUN-ni for its physical location (Piedras Negras 4:H1, in a reference to the founding, K’OT?-yi, of that city in the late 6th century AD).

Figure 2 pe'tuun

Figure 2. Glyphs for La Mar and its lord: (a) Piedras Negras Panel 4:H1 (photograph by Teobert Maler); and (b) Tonina Monument 91:pD1 (drawing by Ian Graham, Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions Project, Harvard University).

The meaning of pe’ remains elusive, but the word could highlight a feature of the landscape. Chontal pe’, “crest,” is suggestive in this respect (Keller and Luciano 1997:191), and, in fact, Charles Golden informs me that La Mar lies at the base of a sierra—the “crest”?– separating the city from the Santo Domingo Valley to the west (personal communication, 2014). For his part, David Stuart wonders whether some of the rabbit heads deploy a “doubler,” perhaps to write pe-pe (personal communication, 2014; see Piedras Negras, Stela 16, D5). Other examples may elucidate the matter.

Figure 3. Summons of gods (Dresden 8a).

Figure 3. Summons of gods (Dresden 8a).

As noted by colleagues, pehk occurs in the Postclassic Dresden Codex. There, it appears as a passive verb, pehkaj, invoking, calling to, inviting, particular gods (Figure 3). The agent is unspecified, however—was it the person doing the reading and, in a sense, “activating” the document? In the Dresden, a few pehk appear to be nominalized (D14a). Two features need added mention. The first is that almost all the deities extend their hands, a gesture indicating speech, as Karl Taube pointed out to me long ago. On one page, where speech itself may be intended (D14a), their mouths gape open, as though projecting sound. The second feature is that the examples on D14a surely cue pehk but use only pe. There are no ka syllables to complete the spellings. I suspect the final velar consonant was omitted with no loss of meaning. Perhaps it was uttered as a glottal—and, to be sure, it gives pause about the reading of the La Mar sign, which may connote other possibilities than simply pe’. Modern Ch’orti’ shows the operation of consonant assimilation in one secure case: *pejkna’r > pejna’r. Under certain conditions, the k appears, then, to be optional or elided, an attribute to be revisited below.                       

What intrigues us here is the appearance of pehk in the Usamacinta drainage and beyond, all during the Classic period. Beliaev, Davletshin, and Safronov draw useful attention to the spellings on the Denver and Brussels panels (so-named from the repositories of these works), as well as a reference on Bonampak (BPK) Sculptured Stone 5. However, I wish to explore the broader implications of these references and others, beyond the details of local history.

Figure 4. Bonampak Sculptured Stone 5 (close-up from Claudia Brittenham).

Figure 4.

The act of pehk, “call, summon, invite,” occurs in very particular contexts. One of them is BPK Sculptured Stone 5 (Biro 2011:50-51). It presents a well-defined succession of events. Exactly 4 winal (80 days) before a Bonampak ruler’s accession on 9.10.10.8.16, June 1, AD 643, a figure labeled ju-chi-? was “called, summoned” or “invited,” pehkaj. The reference occurs at position H8-H9 on the monument and dates to 9.10.10.4.16, March 13, AD 643 (Figure 4). (The chi occurs in both “hand” or “agave” variants, perhaps with another conflated sign, an animal head.) Apparently, ju-chi-? needed to be in place prior to enthronement. What kind of person was this? High-resolution photos of Bonampak Sculptured Stone 1 suggests that the same person, or at least someone with the same name, also participated in an accession ceremony (Figure 5; Alexandre Tokovinine convinced me the name was not merely a title). It may be that this individual stored or held royal regalia and then proffered them to the new monarch. The main image on Sculpture Stone 5, which depicts a lord lifting a headband jewel of kingship, must pertain to this action. But the main point for this blog: he was “called” or “invited” from somewhere else, by royal summons.

Figure 5. Bonampak Sculptured Stone 1 (close-up from Claudia Brittenham).

Figure 5. Bonampak Sculptured Stone 1 (This and Figure 4 from Claudia Brittenham).

The Denver and Brussels panels have been plausibly interpreted by Beliaev and Safronov as recording a sea change in local politics (Figure 6, Beliaev and Safronov 2009). A ruler of Bonampak was captured on April 8, AD 693 (9.13.1.1.5 3 Chicchan 8 Zip), followed one day later by the summons of a long list of minor figures. Most have toponymic identifers only, suggesting they did not merit more personal references. In Beliaev and Safronov’s interpretation, these lordlings, two of them former companions of the vanquished king of Bonampak, were now compelled to switch sides and present themselves at the court of rival kingdom. Simon Martin tells me that Palenque Hieroglyphic Stairway 1 yields a similar expression, albeit with different historical characters. The Palenque Stairway text also uses the highly enigmatic yi-ta-ji phrase, perhaps in the sense of “co-capture” or “co-submission.”

Figure 6. Brussels Panel (drawing by Alexander Safronov).

Figure 6. Brussels Panel (drawing by Alexander Safronov).

Figure 7. Summons or invitation in Mural of the 96 Glyphs, N1, Acropolis, Room 29sub, Ek Balam (drawing by Alfonso Lacadena).

Figure 7. Summons or invitation in Mural of the 96 Glyphs, N1, Acropolis, Room 29sub, Ek Balam (drawing by Alfonso Lacadena).

The Usumacinta is not the only area to refer to pehk. The Mural of the 96 Glyphs at Ek Balam records what may be a nominalized version of the word. It shows the summons of the “head-throne” attendant (ba-tz’a-ma) of a foreign lord, Chak Jutwi Chan Ek’, by the local ruler, U Kit, (Figure 7, Lacadena García-Gallo 2004:fig. 18b)—the eroded beginning of this text may allude to other figures, too. A yet more intriguing case of geopolitics occurs on the recently discovered Panel 1 of La Corona (Figure 8). Already enthroned as a lord or ajaw, a young magnate from La Corona set off for Calakmul. Six days later, his overlord, Yuknoom Ch’e’n of Calakmul, performed a “calling” or “inviting” (u-pe-ji-?). I believe this expression is a nominalization in which, by expected phonological process, the –k of pehk has been assimilated to its suffixes, ji-?.

The historical scene is easy to imagine. Close your eyes: the sweaty-palmed lord of La Corona paces, cooling his heels after an arduous, mandatory journey. He is then brought into the royal presence on Nov 13, AD 673. An honor but probably fraught with danger. Meeting an overlord always is.

Figure 8. Summons by Yuknoom Ch’e’n. La Corona Panel 1:G4-H6 (drawing by David Stuart).

Figure 8. Summons by Yuknoom Ch’e’n. La Corona Panel 1:G4-H6 (drawing by David Stuart).

The sculptor did not need to indicate who the invited lord might be, for the context made that clear. The motivation must have been to prepare for an event 12 days later. At that time, the sons of Yuknoom Ch’e’n—there were 7 of them—undertook an important ritual, possibly involving the hands, k’ab, that involves elements not yet fully deciphered (?-ba-ja tu-k’a[ba]). My impression is that young lords of a kingdom were asked to attend or witness a ceremony involving more exalted youths.

In larger perspective, pehk resonates with practices elsewhere. Consider the concept of “parliaments” in the European past. These were occasions when, at royal summons, people assembled to talk, negotiate, advise, hear, and obey. They were not always about the Younger Pitt, the assertion of non-noble rights or Charles Fox and Whiggism. In this respect, later associations are unfortunate and unhelpful. Rather, as a word, “parliament,” comes from the plain idea of speaking and talking, parler, in a time of consultation and formal assembly. The English parliament, for example, descends from the Anglo-Saxon witenagemot or witan, a conciliar gathering of high nobles (Maddicott 2010; Roach 2014; but see Fletcher 2011/12:423-424, for distancing of the Parliament from earlier institutions in England). These assemblies established consensus at difficult times, threaded through or adjudicated difficult cases, and allowed noble participation within a framework of regal will. Much the same, as Karl Taube reminds me, inflected the selection of Aztec rulers by a council of lords or some of the deliberations attested for Late Postclassic Yucatan. So too, perhaps, for the Classic Maya. In acts of pehk, underlings were called and invited, summoned to the royal presence. That these events coincided with dynastic turbulence—war, succession, perhaps the acknowledgement of successors and overlords—hints at how certain kings ruled, by decree and suasion, through spoken invitations that had to be accepted.

Acknowledgements:

Alexandre Tokovinine and, indirectly, Dmitri Beliaev, were most helpful with sources and access to a public presentation by Dmitri and his colleagues, Albert Davletshin and Alexandre Safronov. Alex and Simon Martin, too, corrected my view of certain dates and passages. Charles Golden helped with the physical positioning of La Mar, and Claudia Brittenham came to the rescue with high-resolution images of panels at Bonampak.

Sources Cited:

Aulie, Wilbur, and Evelyn W. de Aulie. 1978. [ed. Emily F. Scharfe de Stairs] Diccionario Ch’ol de Tumbalá, Chiapas, con variaciones dialectales de Tila y Sabanilla. Instituto Lingüístico de Verano, Mexico City.

Beliaev, Dmitri D. 2004. Wayaab’ Title in Maya Hieroglyphic Inscriptions: On the Problem of Religious Specialization in Classic Maya Society. In Maya Religious Practices: Processes of Change and Adaptation, Graña Behrens, Daniel, Nikolai Grube, Christian Prager, Frauke Sachse, Stefanie Teufel and Elisabeth Wagner, eds., pp. 121-130. Acta Mesoamericana, 14. Verlag Anton Saurwein, Markt Schwaben.

Beliaev, Dmitri D., and Albert Davletshin. 2002. Syllabic Sign for [pe] in the Classic Period. Unpublished manuscript.

Beliaev, Dmitri D., and Alexander Safronov 2004. Ak’e I Shukal’nakh: Istoriia I Politicheskaia Geografiia Gosudarstv Maiia Verkhnei Usumasinty [Ak'e and Shukalnah: History and Political Geography Maya states of the Upper Usumacinta]. In Drevnii Vostok I Antichnyi Mir. Trudy Kafedry Istorii Drevnego Mira Istoricheskogo Fakulteta Mgu, pp. 119-142. vol. 6, Moskva.

Beliaev Dmitri D., and Alexander Safronov. 2009. Saktzi, Ake, and, Xukalnaah: Reinterpreting the Political Geography of the Upper Usumasinta Region. Paper presented at the 14th European Maya Conference (November 13–14, 2009), https://www.academia.edu/7982378/Saktzi_Ake_and_Xukalnaah_Reinterpreting_the_Political_Geography_of_the_Upper_Usumasinta_Region_with_Alexander_Safronov_.

Bíró, Péter. 2011. Las piedras labradas 2, 4 y 5 de Bonampak y los reyes de Xukulnah en el siglo VII. Estudios de Cultura Maya XXIX:31-61.

Fletcher, Christopher. 2011/12. Review of John R. Maddicott, The Origins of the English Parliament, 924-1327. Revue historique 658: 423-424.

Hull, Kerry. 2000. Cosmological and Ritual Language in Ch’orti’. Report to the Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. http://www.famsi.org/reports/99036/99036Hull01.pdf

Kaufman, Terrence S., and William M. Norman. 1984 An Outline of Proto-Cholan Phonology, Morphology, and Vocabulary. In John S. Justeson and Lyle Campbell, eds., Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing, 77-166. Publication No. 9. Albany: Institution for Mesoamerican Studies, State University of New York at Albany.

Keller, Kathryn C., and Plácido Luciano Gerónimo. 1997. Diccionario Chontal de Tabasco. Instituto Lingüístico de Verano, Mexico City.

Kettunen, Hari, and Christophe Helmke. 2011. Introduction to Maya Hieroglyphs: XVI European Maya Conference. 12th ed. http://www.wayeb.org/download/resources/wh2011english.pdf.

Lacadena García-Gallo, Alfonso. 2004. The Glyphic Corpus from Ek’ Balam, Yucatán, México. Report to the Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. http://www.famsi.org/reports/01057/.

Laughlin, Robert M. 1988. The Great Tzotzil Dictionary of Santa Domingo Zinacantán. 3 vols. Smithsonian Contributions to Anthropology, Number 31. Smithsonian Institution Press, Washington, DC.

Maddicott, John R. The Origins of the English Parliament, 924-1327. Oxford University Press, Oxford.

Pérez Martínez, Vitalino, Federico García, Felipe Martínez, and Jeramias López. 1996. Diccionario Ch’orti’, Jocotán, Chiquimula. Proyecto Lingüístico Francisco Marroquin, Antigua Guatemala.

Restall, Matthew, and John F. Chuchiak. 2002. A Reevaluation of the Authenticity of Fray Diego de Landa’s Relación de las cosas de Yucatán. Ethnohistory 49(3):651-669.

Roach, Levi. 2014. Kingship and Consent in Anglo-Saxon England, 871–978: Assemblies and the State in the Early Middle Ages. Cambridge University Press, Cambridge.

Robertson, John S., Danny Law, and Robbie Haertel. 2010. Colonial Ch’olti’: The Seventeenth-Century Morán Manuscript. University of Oklahoma Press, Norman.

Schele, Linda, and Nikolai Grube. 1997. Workbook for the Maya Hieroglyphic Workshop: The Dresden Codex. March 8 -9, 1997. The University of Texas at Austin

Smailus, Ortwin. 1975. El Maya-Chontal de Acalan: Análisis lingüístico de un documento de los años 1610-1612. Centro de Estudios Mayas, UNAM, Mexico City.

Wisdom, Charles. 1950. Materials of the Chorti Language. Middle American Cultural Anthropology Microfilm Series 5, item 28. University of Chicago Library. [Retyped by Brian Stross]



The Reading of Two Dates from the Codz Pop at Kabah, Yucatan

$
0
0

by David Stuart and Meghan Rubenstein, The University of Texas at Austin

A few important hieroglyphic inscriptions are known from the ruins of Kabah, Yucatan, but most of them remain poorly published, much less analyzed. The site’s lengthiest inscription comes from on the so-called Hieroglyphic Platform (2B2), and remains a disordered puzzle that has thus far eluded much in the way of interpretation (Grube 1986). The dedicatory panels from the Manos Rojas structure have been only partially documented, published and studied, and require further investigation (Carrasco and Pérez de Heredia 1996, Pérez de Heredia 1998, Graña-Behrens 2002). Perhaps the best-known inscription of Kabah comes from the well-preserved carved doorjambs on the eastern side of the so-called Codz Pop (Structure 2C6), one of the most ornately decorated buildings in the long history of Maya architecture (Figure 1, 2).

Figure 1. Structure 2C6 (the  Codz Pop) of Kabah, Yucatan (Photograph by M. Rubenstein)

Figure 1. Structure 2C6 (the Codz Pop) of Kabah, Yucatan (Photograph by M. Rubenstein)

Analyses of the date inscribed on the Codz Pop jamb have been wildly inconsistent and contradictory. Here we would like to clarify the reading of this date once and for all (we hope) as well as announce a new date from the same structure, inscribed on another door jamb recently discovered in excavations conducted by INAH in 2013. We hope that pointing to these two dates will help to refine the chronology of Kabah’s architectural history, and by extension the chronology of the Terminal Classic period in the Puuc as a whole.

The Eastern Door

With the exception of the famous western façade of the Codz Pop (Figure 1), the most reproduced image from Kabah is the set of carved doorjambs located on the eastern side of the same building (Figure 2). The stone jambs from Room 21 were first excavated, photographed, and reburied between 1934 and 1935 by Harry Pollock during his architectural survey for the Carnegie Institution of Washington. Drawings of the jambs by two different illustrators are included in Pollock’s masterwork on the architecture of the Puuc region (1980: 196, 197), and their first formal publication seems to have been in Proskouriakoff’s A Study of Classic Maya Sculpture (1950: 169, Fig 103a,b).

Figure 2. The north jamb from Room 21 (Eastern Door) of the Codz Pop, (a) detail photo by D. Stuart, (b) Drawing by M. Rubenstein.

Figure 2. The north jamb from Room 21 (Eastern Door) of the Codz Pop, (a) detail photo by D. Stuart, (b) Drawing by M. Rubenstein.

The carved jambs of Room 21 mirror each other: in the upper scene, a dance is performed, and in the lower scene, a prisoner subjugated. A horizontal hieroglyphic band separates the two events. Neither Pollock nor Proskouriakoff attempted to interpret these inscriptions.

Excavations at Kabah in the early 1990s, under the direction of Ramón Carrasco Vargas at the Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), renewed interest in the Codz Pop jambs known at the time. Carrasco and José Ligorred Perramón, the archaeologist who oversaw work at the Codz Pop, relocated them using Pollock’s reports. They also offered the first interpretation of the inscription (Carrasco et.al. 1991: 83; Carrasco and Pérez 1996: 302; Ligorred Perramón 1993: 196-97). The southern jamb, broken at the hieroglyphic band, is illegible. For the north jamb, they proposed a reading of the Calendar Round date as 2 Chuen 3 Xul (this and other dates are written in the Yucatecan system). Ligorred Perramón calculated its placement in the years 987 or 1195, but leaned toward the earlier of these based on associated ceramic and architectural data (1993:196). This would place the Long Count at 10.7.19.5.11 2 Chuen 3 Xul (March 16, 987), making for one of the very latest monument dates in all of the Maya area.

Soon after this Linda Schele and Nikolai Grube proposed a different calculation for the date on the north jamb, placing it a century earlier at 10.2.13.15.11 2 Chuen 3 Xul, in the year 883 (Schele and Grube 1995: 203). Schele’s field drawing, published alongside their analysis, seems to confirm the reading of the Calendar Round as 2 Chuen 3 Xul, but settling on an earlier position in the calendric cycle than Ligorred Perramón.

Grube, in his appendix to his overview of hieroglyphic inscriptions from northwest Yucatan (1994: 344), offered a different analysis of the date, reading the month as Muan and not as Xul. He lists the date for the jambs as 10.1.10.0.11, or October 14, 859. Daniel Graña-Behrens also noted this in his later dissertation on the Northwest Yucatan (2002: 393). Graña-Behrens does not settle on a year, however, but suggests 807, 859, or 911.

To summarize: In the short span between 1991 and 2002 no less than six(!) assessments of this inscribed date on the Codz Pop were proposed or at least considered, ranging over an almost three hundred year span: 807, 859, 883, 911, 987, or 1195. The situation raises a highly confusing and important archaeological question, and above all reveals just how little is known about the chronology of the Puuc area in the Terminal Classic period.

FIgure 3. Detail of the text on the northern jamb of Room 21. (Photograph by D. Stuart)

FIgure 3. Detail of the text on the northern jamb of Room 21. (Photograph by D. Stuart)

Here we would like to clarify that the reading of the date on the Room 21 jamb is certainly 2 Chuen 3 Muan, just as Grube and Graña-Behrens proposed. Although Schele and others had suggested Xul as the month glyph, the contours and features of the month sign clearly show it to be a bird with a –ni suffix. This can only be read as Muan (MUWAAN-ni). We can narrow this further by proposing that the two most likely placements of 2 Chuen 3 Muan in the Long Count are:

10.1.10.0.11 2 Chuen 3 Muan (October 14, 859)
10.4.2.13.11 2 Chuen 3 Muan (October 1, 911)

A placement one Calendar Round earlier, in 807, seems far too early considering other dates from buildings in this same “florescent” Puuc style. Of these two, we consider 859 to be the most likely, agreeing with the previous proposals by Grube and Graña-Behrens.

The event recorded with this date on the north jamb of Room 21 seems to be “his death” (U-KAM?-mi-ya, u kamiiy) surely in reference to the scene of a warrior being slain in the image below the text band. The text on the southern jamb of the same doorway, given further information no doubt, is unfortunately destroyed.

The Northern Door

In 2013, excavations overseen by Lourdes Toscano Hernández and Gustavo Novelo Rincón of INAH revealed two important doorjambs originally placed within the central doorway of the northern room of the Codz Pop complex. This is Room 1 of Structure 2C6. Similar to the examples from Room 21, each jamb is carved with images divided by rows of hieroglyphs. In this case, we have three scenes on the eastern jamb and three scenes on the western jamb, with a total of four bands of text separating them.

Figure 4. Text band from the jamb of the northern doorway. (Photograph by ***; Preliminary drawing by D. Stuart)

Figure 4. Text band from the jamb of the northern doorway. (Photograph by M. Rubenstein; Preliminary drawing by D. Stuart)

The upper band of the eastern jamb records a date using a variation of the Yucatecan style, where a Calendar Round is described by its position in a numbered tun within a named k’atun.

[9-CIMI] U-K’IN-ni-le tu-8-TE’-e SUUTZ’-tz’i u-ti-ya tu-4-TUUN-ni 1 a-AJAW-wa ?-cha?-ja?
[Bolon Kimi] u k’iniil tu waxak-te’ suutz’ uhtiiy tu kan tuun (ti) juun ajaw ?..aj
Nine Cimi is the day on the eighth of Zotz’, it happened in the fourth stone (year) of 1 Ahau…

1 Ahau marks a specific k’atun ending of the Maya calendar, which can only correspond to 10.3.0.0.0 1 Ahau 3 Yaxk’in. The date falls in the fourth tun of that k’atun, or in the 360 days after 10.2.4.0.0. The month position 8 Zotz’ narrows this further to one possibility (again in the Yucatecan system):

10.2.3.11.6 9 Cimi 8 Zotz (March 9, 873)

The k’atun ending recorded on this northern doorway firmly anchors its date to 873 A.D. In doing so it should affirm the placement of the eastern door’s date (in an earlier phase of the building) to 859, only fourteen years prior.

Conclusions

The new jambs from the Codz Pop show a date falling in the year 873, helping to confirm one of many previous readings of the date from the eastern door as 859. It is important to note that these two dates might conform to the overall construction sequence of the Codz Pop and its modification over time. That is, the later of the two is associated with the northern extension of the structure that appears to have been a later addition to the original building. That being said, it would be a mistake to take the two dates as simple dedication records. As noted, the eastern door records the death of Kabah’s vanquished enemy, whereas the nature of the event on northern jamb remains to be determined. Nevertheless, the anchoring of these two dates should help us be confident in the chronological placement of the Codz Pop, and of its place in the wider context of archaeology in the Puuc region.

Acknowledgements

We are most grateful to our colleagues Lourdes Toscano Hernández and Gustavo Novelo Rincón for their permission to share our analysis of the date recently discovered at the Codz Pop complex. A more thorough study of the building’s dates and construction sequence will be produced by them at a future date. A formal presentation of the new Codz Pop jambs will take place at the upcoming Maya Meetings at UT-Austin in January. We also thank Sid Hollander for pointing out a couple of typos (now corrected) in our transcription of Maya dates.

Sources Cited

Carrasco Vargas, Ramón, et. al. 1991. Proyecto Kabah: Informe de los trabajos realizados en la temporada 1991. Tomo II. Instituto Nacional de Antropología e Historia, Centro Regional Yucatán.

Carrasco Vargas, Ramón, and Eduardo Pérez de Heredia. 1996. “Los últimos gobernadores de Kabah.” In Eighth Palenque Round Table, 1993. M. Macri and J. McHargue, eds. pp. 297-307. San Francisco: The Pre-Columbian Art Research Institute.

Graña-Behrens, Daniel. 2002. Die Maya-Inschriften aus Nordwestyukatan, Mexiko. Thesis, Fakultät der Rheinischen-Friedrich-Wilhelms, University of Bonn.

Grube, Nikolai. 1986. Die Hieroglyphenplattform von Kabah, Yucatán, México. Mexicon Vol. VIII (1): 13-17.

_____________. 1994. “Hieroglyphic Sources for the History of Northwest Yucatan.” In Hidden Among the Hills: Maya Archaeology of the Northwest Yucatan Peninsula. H.J. Prem, ed. pp. 316-358. Acta Mesoamericana. Möckmühl: Verlag von Flemming.

Ligorred Perramón, José de Calasanz. 1993. La escultura Puuc: Análsis iconológico del Codz Pop de Kabah. Thesis, Escuela Nacional de Antropología e Historia.

Pérez de Heredia, Eduardo. 1998. El edificio de las Manos Rojas de Kabah, Yucatán: chronologia y funcionalidad. Thesis, Facultad de Ciencias Antropológicas, Universidad Autónoma de Yucatán.

Pollock, Harry Evelyn Dorr. 1980. The Puuc: an Architectural Survey of the Hill Country of Yucatan and Northern Campeche, Mexico. Cambridge: Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University.

Proskouriakoff, Tatiana. 1950. A Study of Classic Maya Sculpture. Washington, D.C.: Carnegie Institution of Washington.

Schele, Linda, and Nikolai Grube. 1995. Notebook for the XIXth Maya Hieroglyphic Workshop at Texas: Late Classic and Terminal Classic Warfare. Austin: Art Department, University of Texas.


Notes on a Sacrifice Scene

$
0
0

by David Stuart, The University of Texas at Austin

The Late Classic cacao vase K8719 (from Justin Kerr’s The Maya Vase Database) depicts one of the more grisly scenes of human sacrifice known from Maya art. (Happy Halloween!). The surrounding imagery and texts provide some interesting tidbits of information about the timing and setting of such events, and also how they related to the pomp and circumstance of royal performance in the courts of the Classic era.

Figure 1. Rollout of vase K8719  (Photograph by Justin Kerr).

Figure 1. Rollout of vase K8719 (Photograph by Justin Kerr).

In the scene we see a king seated upon what looks to be a portable throne and looking on a scene of decapitation sacrifice.  The victim, perhaps a war captive, lies prone upon a stone altar and before a small stela. His head lies atop the stone monument, placed on a surface of amate paper-cloth (huun) and suggesting some sort of corporeal metaphor involving the upright stone (see Stuart 1996 for a further discussion of steel-body symbolism). Judging by similar scenes (see K8351), the familiar stela-altar pairing one so often see at Maya sites was often a formal place for human sacrifice. Indeed, I suspect that most stelae-and-altars erected in the plazas (Figure 2) were conceived as settings for the execution of prisoners, much as we see on this vase. To the left of the dead victims are two performers in fantastic animal costumes, wearing red scarves. As Elliot Lopez-Finn points out to me, similar portly animal performers are depicted on other vessels (see K1835, K4947. K4960). And elsewhere many similar clawed figures with red scarves are explicitly identified as wahy beings, who I have interpreted as the spooky embodiments of witchcraft and dark forces wielded by Maya rulers and elites (Stuart 2005). On this vessel the costumed figures are performing in an extraordinary setting of courtly sacrifice, perhaps as executioners that embody the animated forces of the king’s power and control over life and death.

Figure 2. Uncarved stelae and altars at Tikal.

Figure 2. Uncarved stelae and altars at Tikal.

Figure 3. Main text caption from K8719. (Photograph by J. Kerr)

Figure 3. Main text caption from K8719. (Photograph by J. Kerr)

A lengthy text runs down the middle of the image above the slain victim (Figure 3). Unfortunately it shows considerable modern repainting and “touching up” by someone who knew nothing of hieroglyphs. Nevertheless, we can see that it is a complex name caption for the seated king, opening with a CR date and then perhaps the possessed noun u baah, “the person of…” (A2 and B2). The date looks to me to be 4 Ahau 13 Yax, correspond to the k’atun ending 9.15.0.0.0. (August 16, 731 A.D.). The royal name and accompanying titles extend down into the vertical column. At B3 we see the well preserved sequence CHAN-na-K’INICH, after an initial name glyph that is largely illegible. This may well be the name Tayel Chan K’inich, in reference to the Late Classic king of the Ik’ polity who is named on a number of other vessels (Just 2012:102-123, Reents-Budet, Guenter, Bishop and Blackman 2013, Tokovinine and Zender 2013). A possible Ik’ emblem glyph might be at block A7, though again much garbled by the vase’s “restorer.”

A date of 731 A.D. agrees well with Tayel Chan K’inch, who we know from other sources to have been in power by 726 and seems to have ruled for at least a decade afterwards, perhaps a good deal more (Tokovinine and Zender 2012: 43). The 9.15.0.0.0 k’atun ending would have been among the major ceremonial event of his reign, and I suggest that the scene on this vase depicts at least one of the ceremonies from that very day.

Ascribing this vessel to the Ik’ polity and its workshops also is in keeping with the general style and color palette of the scene. Orange-colored glyphs are known from other pots of this style. We also see elaborate animal costumes worn by rulers and other performers on many other Ik’ vessels (K533, 1439, among others). As already noted, I suspect that this pair of weird-looking performers are the sacrificers responsible for the beheading. The white color here, also worn by the king, may be significant, as we find white sacrificers also shown on K2781 and K8351.

8719txt2hi

Figure 4. The glyph aj laj, “finished one,” near the victim. (Photo by J. Kerr)

Placed near the stela and just above the legs of the sacrificial victim is a lone hieroglyph (Figure 4) readable as AJ-la-ja, for aj laj. This presumably is an agentive noun based on the root laj, meaning “end, finish, die,” found throughout lowland and highland Mayan languages (Kaufman [2003] reconstructs the common Mayan form as *laj or *laaj). The connections of this word to death are widespread, and are particularly acute in colonial Tzotzil, where we find laj meaning “be dead” and the nominalized form lajel, “death” (Laughlin 1988,I: 241). There can be little doubt that here we are meant to read the glyph on the pot as a somewhat obvious descriptor of the slain figure as “the finished one, the deceased.” As far as I am aware this is a unique example of such a title used to refer to a sacrificial victim.

Overall this vessel offers a remarkable and maybe even surprising look into the nature of Maya calendar ceremonies. Written records of k’atun endings, for example, feature the ritual acts of kings who “bind the stone” or “cast the incense.” They never directly mention human sacrifices nor the bloody anointing of stelae, and why they don’t raises an interesting issue worth pondering further. The wider canvas of a portable cylindrical vase perhaps allowed for such grisly displays, more so than the stiff and narrow face of a stone stela set in a plaza. For whatever reason, cacao vases that circulated at the courts of the Late Classic period were deemed a more appropriate media for the display of some darker subject-matter, including the gorier aspects of royal ceremony and performance.

Sources Cited:

Just, Bryan. 2012. Dancing into Dreams: Maya Vase Painting of the Ik’ Kingdom. Princeton University Art Museum, Princeton.

Kaufman, Terrence. 2003. A Preliminary Mayan Etymological Dictionary. PDF ms.

Reents-Budet, Dorie, Stanley Guenter, Ronald L. Bishop and M. James Blackman. 2013. Identity and Interaction: Ceramic Styles and Social History of the Ik’ Polity, Guatemala. In Motul de San Jose: Politics, History, and Economy in a Classic Maya Polity, edited by A. E. Foias and K. F. Emery, pp. 67-93. University Press of Florida, Gainesville.

Stuart, David. 1996. Kings of Stone: A Consideration of Stelae in Ancient Maya Ritual and Representation. RES: Anthropology and Aesthetics, nos. 29/30, pp. 148-171.

___________. 2005. Glyphs on Pots. Sourcebook for the 2005 Maya Meetings. Department of Art and Art History, The University of Texas at Austin.

Tokovinine, Alexandre, and Marc Zender. 2013. Lords of Windy Water: The Royal Court of Motul de San Jose in Classic Maya Inscriptions. In Motul de San Jose: Politics, History, and Economy in a Classic Maya Polity, edited by A. E. Foias and K. F. Emery, pp. 30-66. University Press of Florida, Gainesville.


Early Classic Co-Rulers on Tikal Temple VI

$
0
0

by Simon Martin, University of Pennsylvania Museum

The oversized inscription that runs down the back and sides of Tikal Temple VI—featuring the largest glyphs in the Maya world—presents many problems of interpretation, although most of them a simple consequence of its highly dilapidated condition (Figure 1). Three studies have established key details of its chronology and subject matter (Berlin 1951; Jones 1977:53-55; Stuart 2007a), but a number of problematic areas remain. Photographs and field drawings dating to 1965, now held in the Tikal Archive at the University of Pennsylvania Museum, offer an important resource for further investigation. I rely on these materials to examine a single extended passage that runs from C13-D19, a section that refers to a fascinating period in the dynastic governance of Tikal (Figure 2).(1)

Figure 1. Tikal Temple VI, back of roof comb (Photograph by Jorge Pérez de Lara)

Figure 1. Tikal Temple VI, back of roof comb (Photograph by Jorge Pérez de Lara)

Figure 2. The 9.4.0.0.0 Period Ending, Tikal Temple VI (C13-D19): a) Photographs by Gordon Echols b) Drawing by William R. Coe.

Figure 2. The 9.4.0.0.0 Period Ending, Tikal Temple VI (C13-D19): a) Photographs by Gordon Echols b) Drawing by William R. Coe.

The passage begins with the Calendar Round position 13 Ahau 18 Yax, which equates to the Period Ending 9.4.0.0.0 from 514 CE (Satterthwaite and Jones 1965). This placement is confirmed by the following pair of glyphs: u-4-WINIKHAAB uchan winikhaab “(it is the) fourth K’atun” and the verb K’AL-TUUN-ni k’altuun “(it is) a stone raising/presenting”.(2) Next, at C15, we find yi-chi-NAL for yichonal “before, in the sight of,” a term with the general sense of “oversight” (Stuart 1997:10; Houston and Taube 2000:287-289; Stone and Zender 2011:59). Where calendrical ceremonies are concerned this oversight role is almost invariably assigned to a deity. In this case it is a character called SAK-HIX-MUUT “White Jaguar Bird,” whose battered but recognizable name appears at D15. This was a special deep-time patron of the Tikal dynasty who constitutes the focus of the Temple VI inscription (Martin and Grube 2000:50; Stuart 2007a). Repeating a formula seen in several other portions of this text, ceremonies are further supervised by a human agent introduced by means of the u-KAB/CHAB-ji-ya ukabjiiy/uchabjiiy term. Though much degraded by years of exposure to the elements the sign at C16 shows the nose of the anthropomorphic version of KAB/CHAB, the standard form used on Temple VI.

The personal name of this agent, seen at D16, is by any standards highly eroded. However, by comparing photographs taken in daylight with others shot at night under raking artificial light the outlines of an initial female agentive IX can be discerned (Figure 3a, b). The rest of the block consists of two signs, neither of which is truly legible today. Nevertheless, the IX prefix is enough to suggest that we have here the so-called Lady of Tikal, who was the incumbent ruler at the turn of 9.4.0.0.0 in 514, having come to the throne at the age of just six years old in 511 (Martin 1999, 2003:18-21).

Figure 3. The celebrant of the Period Ending, Tikal Temple VI (D16): a) Photograph by Gordon Echols; b) Drawing by the author.

Figure 3. The celebrant of the Period Ending, Tikal Temple VI (D16): a) Photograph by Gordon Echols; b) Drawing by the author.

Figure 4. The names of the Lady of Tikal: a) Tikal Stela 23 (C4); Tikal Stela 23 (B6); Tikal Stela 12 (B6) (drawings by the author).

Figure 4. The names of the Lady of Tikal: a) Tikal Stela 23 (C4); Tikal Stela 23 (B6); Tikal Stela 12 (B6) (drawings by the author).

She bore two distinct names. The first is a childhood moniker associated with the record of her birth in 504 (Figure 4a). This features MUT, the well-known toponym of Tikal, as well as AJAW “lord/ruler.” However, it differs from a conventional emblem glyph by the inclusion of a twisted cord glyph of unknown value (see Stuart 2005:28-29). The same sign turns up as a prefix to the Tikal emblem MUT-AJAW on Stela 15 (B5) (Jones and Satterthwaite 1982:Fig.21a) and again, perhaps more significantly, with IX and MUT on Stela 26 (zB9) (Jones and Satterthwaite 1982:Fig.44a), this time in the name of a patron goddess.

The accession phrase for the Lady of Tikal survives only in part on Stela 23 (Figure 4b). The verb is surely the same form as that found on Tikal Stela 31 (E10) (Jones and Satterthwaite 1982:Fig.52b), which either features an early version of the bird-head JOY “wrapped, encircled” joined to ti-AJAW “into lord(ship),” or, alternatively, an attenuated version in which the bird-head lacking its usual “toothache” wrap serves only as ti and ti ajaw(il) stands in place of the proper sequence johyaj ti ajawil. The adjoining sign on Stela 23 includes a crosshatched forelock that makes clear that the Lady of Tikal is its subject.

To follow her later career we must turn to other monuments, especially Stela 6, where she celebrated the aforementioned 9.4.0.0.0 period ending, and the better-preserved Stela 12, where she marked 9.4.13.0.0 in 527 (Jones and Satterthwaite 1982:Fig.9, 10, 17, 18). Both of these identify her by means of a regnal name with two parts: a vegetal sign that looks very much like UUN “avocado” and another whose portrait version closely resembles K’IN/K’INICH “sun/radiant” (see Zender 2004:335) (Figure 4c).(3) The former usually has a slanted, upward orientation, which is reminiscent of the strangely pointed head on Stela 23, as if that sign has been conflated with IX in this instance (Figure 4b).

Returning to Temple VI, for the rest of this passage we must cross down from Panel W to Panel X, where the text continues uninterrupted. Very little of this section now survives, but we can surmise that it once included further names or titles for the queen. The best-preserved glyph comes at C19, where we see an old man’s head distinguished by its underbite, snaggletooth, and stingray spine piercing the nose (Figure 5a, b).(4) These attributes identify the Stingray Paddler, one of a pair of Charon-like deities that propel a canoe carrying the Maize God across a primeval body of water (Mathews 2001[1979]:399, Fig.40.4; Stuart 1984:11; Schele 1987) (Figure 6a-c). The name of this ferryman is undeciphered, but both here and elsewhere it bears a ti phonetic complement and must therefore end in –t (see Figure 6c).

Figure 5. The Stingray Paddler on Tikal Temple VI (C19): a) Photograph by Gordon Echols; b) Drawing by the author.

Figure 5. The Stingray Paddler on Tikal Temple VI (C19): a) Photograph by Gordon Echols; b) Drawing by the author.

Figure 6. The name of the Stingray Paddler: a) Quirigua Stela C (B8); Dos Pilas Stela 8 (G18); c) Ixlu Altar 1 (C4) (drawings by the author, 6b after Ian Graham).

Figure 6. The name of the Stingray Paddler: a) Quirigua Stela C (B8); Dos Pilas Stela 8 (G18); c) Ixlu Altar 1 (C4) (drawings by the author, 6b after Ian Graham).

At first sight, we might assume that the role of the Stingray Paddler here is the familiar one in which both Paddler deities are said to “oversee” a period ending ceremony. However, this is not repeated for other such events in the Temple VI text and, more to the point, oversight of this particular ceremony has already been assigned to the Sak Hix Muut character. We should therefore seek an alternative explanation. Notably, the Stingray Paddler name plays a part in the moniker of the Lady of Tikal’s male co-ruler, an older consort or guardian that I have earlier nicknamed Kaloomte’ Bahlam (Martin 1999:5; 2003:20). His personal appellative can be recognized in three Tikal inscriptions (Figure 7a-c).

Figure 7. The names of Kaloomte’ Bahlam: a) Tikal Stela 12 (D5); Tikal Miscellaneous Text 11 (yA); Tikal Stela 10 (C7-D7) (drawings by the author).

Figure 7. The names of Kaloomte’ Bahlam: a) Tikal Stela 12 (D5); Tikal Miscellaneous Text 11 (yA); Tikal Stela 10 (C7-D7) (drawings by the author).

Here the Stingray Paddler is usually conflated with, and somewhat overshadowed by, BAHLAM “jaguar.” Additionally, there are elements resembling those of MAM “grandfather/ancestor” (Stuart 2007b), including a forehead dot that we also see on the glyph at C19 on Temple VI. It is not entirely clear if this is part of the aged identity of the Stingray Paddler—a type of “carrier” sign—or whether it takes an independent role, presumably as a title signaling the advanced years of the bearer. Helpfully, Stela 10 shows the MAM-style head in second position (Figure 7c), offering some constraint to the reading order, but erosion prevents us from seeing if the diagnostic nose-spine appeared there or on the preceding jaguar head. Stephen Houston points out that a further element on the Stela 12 example, an upward pointing “serpent nose,” is that associated with the Central Mexican fire deity xiuhcoatl (Figure 7a). In Early Classic Maya script this is carried by the sun god K’INICH (AJAW)—especially at Tikal—and it is possible that this is a further part of his name, although perhaps an optional one.

A formula in which the Lady of Tikal conducts a Period Ending while Kaloomte’ Bahlam appears in some secondary context is mirrored on Stela 12 (Jones and Satterthwaite 1982:Fig.17, 18). The rear face of that stone details her ritual acts and genealogy (the latter now sadly broken away), while its left side describes the monument itself as his possession—a point emphasized by the male portrait carved on its front. The left side further tells us that Kaloomte’ Bahlam was counted as Tikal’s 19th king, placing him as the next male ruler after Chak Tok Ich’aak II, who had died in 508.(5) Taking these clues together, we can infer that the Lady of Tikal was a queen by right of descent from an earlier king—presumably Chak Tok Ich’aak II—whereas Kaloomte’ Bahlam probably gained his position only via his association with her. The simplest explanation is that they were a married couple, even though the age difference between them may have been considerable (Stela 10 suggests that Kaloomte’ Bahlam was militarily active as early as 486). The partially surviving sign at C18 on Temple VI seems to be a possessed noun of some kind and could define the relationship between them. The destroyed block at D18 offers room to complete the name of Kaloomte’ Bahlam, while D19 may be the beginning of a new Distance Number.

Exactly when he assumed his kingly office is unclear. A different male, a bearer of the noble ti’huun epithet who used the same personal name as the later king Animal Skull, was another close associate of the Lady of Tikal. Depicted on Stela 8, he may have been the guardian of her early reign (see Zender 2004:333-338). Clarifications of her relationships were doubtless once supplied on other monuments from this period, most of which are now in a sorry state of preservation. An important inauguration statement on one of them, Stela 10, concludes with the plural suffix –taak, apparently directly after an ajaw title, as if to mark the ascent of more than one character. Complicating matters, the badly effaced date of this accession does not seem to match the one cited on Stela 23 for the Lady of Tikal. Much remains to be learned here.

Despite the unconventional nature of a female monarch this does not appear to be a period of significant weakness for the kingdom and the Lady of Tikal might even be credited with foreign influence, possibly presiding over a lesser ruler at Tamarindito in 534.(6) We do not know the length of her tenure, but it is assumed that she was out of office by the time the 21st Tikal king “arrived” at the city in 537 (Martin 2003:23).(7) At that point she would still have been only 33 years old. That her reign was memorialized on Temple VI, over two centuries after the fact, confirms that there was nothing illegitimate about her status or that of the co-rulership arrangement in general. While no mention of building activities are made in this passage, the unexplained insertion of these two characters into the narrative could imply that an earlier version of Temple VI was built under their direction (Stuart 2007a; Martin, forthcoming).

Acknowledgments

My thanks go to Stephen Houston and Marc Zender for helpful comments on a draft of this posting and Jorge Pérez de Lara for supplying the image used in Figure 1. I also wish to acknowledge Philippe Galeev, whose own investigations and queries about the Temple VI text provoked my return to the monument, and an informative correspondence with Dmitri Beliaev based on his work with the Atlas Epigráfico de Petén project.

Notes

(1) For the complete inscription, as drawn by William Coe, see Jones 1977:Fig.9, 18, 19 or, in its proper architectural context, Miller 1986:Fig.42a, b.

(2) Marc Zender suggested the nominalized form of k’altuun used here.

(3) Versions of both the childhood and regnal names for the Lady of Tikal appear in their expected temporal sequence on an unpublished stela Vilma Fialko excavated at Tres Cabezas, a site in the periphery of Tikal. This again recounts the queen’s completion of the 9.4.0.0.0 Period Ending of 514.

(4) My thanks go to Dmitri Beliaev for checking this observation with the collection of photographs he took in 2014 in collaboration with Oswaldo Gómez of IDAEH and a complete re-documentation of the Temple VI inscription under the auspices of the Atlas Epigráfico de Petén.

(5) To judge from evidence elsewhere queens were omitted from official dynastic counts. David Stuart (pers. comm. 1999) noted the death-date for Chak Tok Ich’aak II on Tonina M.160 (Graham et al. 2006).

(6) Tamarindito Stela 2 (Gronemeyer 2013:Pl.5) records the 9.5.0.0.0 Period Ending performed by a local king who appears to be supervised by someone bearing the distinctive name of the Tikal founder YAX-EHB-(XOOK) superimposed with the female agentive IX.

(7) At some point we must account for the missing 20th Tikal king, though it is quite possible that he was a further spouse or guardian of the queen in the later part of her reign.

Sources Cited

Berlin, Heinrich. 1951. El Templo de las inscripciones—VI de Tikal. Antropología e Historia de Guatemala 3(1):33-54.

Graham, Ian, Lucia R. Henderson, Peter Mathews, and David Stuart. 2006. Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions, Vol. 9, Part 2: Tonina. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, Cambridge, Massachusetts.

Gronemeyer, Sven. 2013. Monuments and Inscriptions of Tamarindito, Peten, Guatemala. Acta Mesoamericana 25. Verlag Anton Saurwein, Markt Schwaben.

Houston, Stephen, and Karl Taube. 2000. An Archaeology of the Senses: Perception and Cultural Expression in Ancient Mesoamerica. Cambridge Archaeological Journal 10(2):261-294.

Jones, Christopher. 1977. Inauguration dates of three Late Classic rulers of Tikal, Guatemala. American Antiquity 42:28-60.

Jones, Christopher, and Linton Satterthwaite. 1982. The Monuments and Inscriptions of Tikal: The Carved Monuments. Tikal Report No.33, Part A. University Museum Monograph 44. The University Museum, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Martin, Simon. 1999. The Queen of Middle Classic Tikal. In Pre-Columbian Art Research Newsletter 27:4-5. Pre-Columbian Art Research Institute, San Francisco.

__________. 2003. In Line of the Founder: A View of Dynastic Politics at Tikal. In Tikal: Dynasties, Foreigners, and Affairs of State, edited by Jeremy A. Sabloff, pp. 3-45. School of American Research Advanced Seminar Series, School of American Research Press and James Curry, Santa Fe and Oxford.

__________. Forthcoming. The Dedication of Tikal Temple VI: A Revised Chronology. In The PARI Journal.

Martin, Simon, and Nikolai Grube. 2000. Chronicle of the Maya Kings and Queens: Deciphering the Dynasties of the Ancient Maya. Thames and Hudson, London and New York.

Mathews, Peter. 2001[1979]. Notes on the Inscriptions on the Back of Dos Pilas Stela 8. In The Decipherment of Ancient Maya Writing, edited by Stephen Houston, Oswaldo Chinchilla Mazariegos, and David Stuart, pp.394-415. University of Oklahoma Press, Norman.

Miller, Arthur G. 1986. Maya Rulers of Time: A Study of Architectural Sculpture at Tikal, Guatemala. The University Museum, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Satterthwaite, Linton, and Christopher Jones. 1965. Memoranda on the Text of Structure 6F-27 at Tikal (“Temple of the Inscriptions,” “Temple VI”). Unpublished manuscript in the Tikal Project Archive, University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia.

Schele, Linda. 1987. New Data on the Paddlers from Butz’-Chan of Copán. Copán Note 29. Copan Mosaics Project and Instituto Hondureño de Antropologia e Historia.

Stone, Andrea, and Marc Uwe Zender. 2010. Reading Maya Art. Thames and Hudson, London.

Stuart, David. 1984. Royal Auto-sacrifice among the Maya: A Study of Image and Meaning. Res: Anthropology and Aesthetics 7/8:6-20.

_________. 1997. Kinship Terms in Mayan Inscriptions. In The Language of Maya Hieroglyphs, edited by Martha J. Macri and Anabel Ford, pp. 1-11. Pre-Columbian Art Research Institute, San Francisco.

_________. 2005. The Inscriptions from Temple XIX at Palenque: A Commentary. Pre-Columbian Art Research Institute, San Francisco.

_________. 2007a. “White Owl Jaguar”: A Tikal Royal Ancestor. Maya Decipherment: http://decipherment.wordpress.com

_________. 2007b. The Maya Hieroglyphs for Mam, “Grandfather, Grandson, Ancestor”. http://decipherment.wordpress.com

Zender, Marc Uwe. 2004 A Study of Classic Maya Priesthood. PhD thesis, University of Calgary.


The Anxiety of Influence, or, Indiana Jones, the Maya, and Tom Swift’s Retroscope!

$
0
0

by Stephen Houston, Brown University

Most Mayanists credit their interest in the civilization to a gripping lecture, the National Geographic magazine, perhaps a TV special or accessible book. Mine comes from an almost embarrassing source: Tom Swift and His Electronic Retroscope, a small volume published in 1959 by “Victor Appleton II” and later re-issued as Tom Swift in the Jungle of the Mayas (Figure 1). The author was likely James Duncan Lawrence, a writer and sometime school teacher under contract to the Stratemeyer Literary Syndicate (Serafin and Bendixen 2003:8). J. Graham Kaye, a real person, did the illustrations when not churning out figures for the Saturday Evening Post and other magazines.

Figure 1.  Cover by Graham Kaye.

Figure 1. Cover by Graham Kaye.

The Stratemeyer Syndicate was better known for the Nancy Drew and Hardy Boys mysteries—and for chapters that always ended in an exclamation point! But in Tom Swift, Jr., they found a true hero for every nerd. Ray Kurzweil, Isaac Asimov, and Steve Wozniak were admitted fans (http://mg.co.za/article/2009-05-02-the-future-is-going-to-be-very-exciting). From Tom, Jr., too, came Jonny Quest and the indispensable Venture Bros., along with a neat equation: Tom Swift the elder (Tom, Jr,’s father, hero of an earlier series that featured Motor Cycles, Submarine Boats, and Giant Cannons) = Dr. Benton Quest = Dr. Jonas Venture. Awesomely rich, each dad headed his own scientific oligarchy. The Electronic Retroscope offered more. It had Maya temples, a giant, jungles, pyramids, carvings, inscriptions, and the device itself. The retroscope could read and restore ancient texts and pictures of the Maya! It revealed designs and mathematical formulae, alien ones! At 8 ya, I was sold on the Maya and their glyphs. And, securely tenured, I don’t mind confessing that influence now.

Some years ago, with more elevated material, the literary critic Harold Bloom wrote The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry (1973). A treatise about the limits of creativity, it proposed a state of “anxiety” in which younger writers (“ephebes”) sought to escape and “swerve” from their precursors. Mediocrity awaited those who could not escape or counter that “influence.” I should hope that I have escaped the influence of Tom Swift—although I crave a similar apparatus. Yet, to my knowledge, no one has noticed that a major Hollywood production, Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008), also concerned with aliens, hidden temples, and a hodgepodge of Pre-Columbian civilizations, lifts one of its main sets and premises from Kaye’s cover for His Electronic Retroscope. There, in the “Temple of Akator,” soon to zoom into other dimensions, sit skeletal aliens around the walls of a circular chamber (Figure 2). Bad Maya glyphs adorn their thrones. A quick glance at Kaye’s chamber underscores the limits of Hollywood’s imagination. Note the same seated skeletons in a circular “Maya” chamber. The adjoining text booms with the same claptrap about aliens.

Figure 2. Inside the Temple of Akator.

Figure 2. Inside the Temple of Akator.

Tom Swift, Jr., still has his readers, ready to be influenced, as in Hollywood. But they seem hardly to “swerve” into the originality of that teenage genius and his creators.

References Cited:

“Appleton, Victor, II.” 1959. Tom Swift and His Electronic Retroscope. Grosset and Dunlap, New York.

Bloom, Harold. 1973. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. Oxford University Press, New York.

Serafin, Steven R., and Alfred Bendixen. 2003. The Continuum Encyclopedia of American Literature. Continuum, New York.


Sculptors and Subjects: Notes on the Incised Text of Calakmul Stela 51

$
0
0

by Simon Martin (University of Pennsylvania), Stephen Houston (Brown University), and Marc Zender (Tulane University)

Figure 1. Calakmul Stela 51 (photograph by Frances Morley, courtesy of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions at the Peabody Museum, Harvard University)

Figure 1. Calakmul Stela 51 (photograph by Frances Morley, courtesy of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions at the Peabody Museum, Harvard University)

Calakmul is justly famed for the quantity of its carved monuments, although their lamentable state of preservation means that very few can now be appreciated in their original form. One of the exceptions is Stela 51, which Sylvanus Morley described as “the most beautiful monument at Calakmul” (1933:200) (Figure 1). It was discovered with others at the base of Structure I by Cyrus Lundell in 1931 and first documented on the Carnegie Institution’s expedition to the site in 1932 (Morley 1933:200; Ruppert and Denison 1943:111, Fig.50c). The stela was stolen at some point in the 1960s, when it was cut into portable slabs, but later recovered. It currently stands in the Sala Maya of the Museo Nacional de Antropología in Mexico City.

The central portrait is that of the Calakmul king Yuknoom Took’ K’awiil, who erected the monument in 731 CE, making it one of the last of his reign. Our interest here lies not in this image, or even the main inscription found on the front and sides. Rather, it focuses on a small text incised into the background. This mat-like arrangement of 14 glyph-blocks suffered losses when the monument was broken up by looters, but we are fortunate that a photograph taken by Frances Morley on the 1932 expedition shows the undamaged text (Figure 2a). This has allowed a new drawing to be made, incorporating a few details better seen in more recent sources (Figure 2b).[1]

Analysis of this inscription is aided by a partial duplicate found on Calakmul Stela 89 (Ruppert and Denison 1943:121, Fig.53b; Grube 1992). This second monument was also commissioned in 731 CE and associated with Structure I, although it was not set at the base but high on an upper tier of the temple. It is stylistically related to Stela 51 and hewn from the same type of hard limestone.[2] It now resides at the Rautenstrauch-Joest-Museum in Cologne, and a new drawing based on photographs from the museum archive is also presented here (Figure 3). The text on Stela 89 is somewhat abbreviated, but nonetheless contributes some valuable additional data.

Figure 2. The incised text on Calakmul Stela 51 (F1-J1): a) Photograph by Frances Morley (courtesy of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions at the Peabody Museum, Harvard University); b) Drawing by Simon Martin.

Figure 2. The incised text on Calakmul Stela 51 (F1-J1): a) Photograph by Frances Morley (courtesy of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions at the Peabody Museum, Harvard University); b) Drawing by Simon Martin.

Figure 3. The incised text on Calakmul Stela 89 (K1-8). Drawing by Simon Martin (based photographs from the Rautenstrauch-Joest-Museum, Cologne).

Figure 3. The incised text on Calakmul Stela 89 (K1-8). Drawing by Simon Martin (based photographs from the Rautenstrauch-Joest-Museum, Cologne).

Small, incised texts of this kind are now well known to be sculptor’s signatures. All of them feature the “lu-bat” compound that David Stuart (1989a:154) first recognized as a reference to carving and incision. Subsequent research has since extended it to stucco work as well, and it even appears on mold-made ceramics where only the master form was carved. In its possessed version, with a yu-prefix, the compound can be understood as “his carving,” and is followed by the name of the artisan responsible for the work (when suffixed by an –il, it signals a relation to an object, as in “the carving of a dwelling” [see Yaxchilan Lintel 25:P1-Q1]). The idea that these are personal signatures finds its strongest support in a set of eight found on El Peru Stela 34, each of which is rendered in a distinctive hand (Stuart 1989b, cited in Coe 1992:251, Fig.62).

We see the possessed lu-bat compound on Calakmul Stela 51 at G1, the name of the sculptor beginning at G2 with SAK-?-ni. The bird-head here resembles that for MUWAAN “hawk” but lacks the diagnostic feathers in its mouth (sometimes joined by a claw) that mark a predator of fellow birds. This plainer version stands a good chance of reading IKIN “owl,” a term that is widely, if thinly, attested across the Maya region and may be a reference to a particular species (Kaufman 2003:611).[3] The name continues at G3 with yu[ku]-?-?-TOOK’, a sequence shared with the aforementioned king, Yuknoom Took’ K’awiil. It is missing the terminal k’awiil both here and at K3 on Stela 89, though this is also true of many versions of the royal name. The next sequence in both versions provides a political affiliation, the non-standard emblem glyph K’UH-?cha-TAHN-na WINIK for k’uhul ‘chatahn’ winik. This is a title with deep roots in the region, which was used at Calakmul itself (Martin 1996, 2008) as well as at a number of sites lying to its south (Boot 1999). During the Late Classic rulers of ‘Chatahn’ commissioned the well-known codex-style ceramics, with the most prodigious production taking place under its ruler Yopaat Bahlam towards the end of the seventh century CE. Yopaat Bahlam’s home center remains unknown but the appearance of his name at Tintal on a different ware, red-on-cream, makes this sizable city 68 km south of Calakmul one of the contenders (Hansen et al. 2006). After an obscure sign at H1b the nominal concludes at H2 with SAK-WAY-si sak wayis, a title carried by the rulers of sites situated south of Calakmul and north of El Peru. At most of these centers it carries a k’uhul prefix, but this is never employed in the case of ‘Chatahn’—presumably because it was already carried in k’uhul ‘chatahn’ winik.

A new “lu-bat” compound at H3 introduces a second name, this one beginning SAK-? The unknown head-form with forward-swept hair and pursed lips is something of a rarity. The corresponding sign on Stela 89 at K6a is ‘o, raising the possibility that it is another form with that value. Next at I1 we see yi-BAAH/ba. Though it is conceivable that there is some kind of possession here, we can see no clear evidence that it links two people in this case. The name continues at I2 with TZAK-BAHLAM-ma “Conjure(d) Jaguar,” which is repeated on Stela 89 at K7.

The next compound on Stela 51, at I3, is somewhat effaced but seems to incorporate the term AJAW “lord.” As a title it would present a counterpart to the k’uhul ‘chatahn’ winik epithet seen in the previous phrase. The two signs that would form its subject are NAAH “first” and another that initially resembles WITZ “mountain/hill.” Political titles beginning with naah are not at all common, but one is seen at Uxul, a site 30 km to the southwest of Calakmul (Grube 2005:92-93, Fig.6). Examples on Uxul Stela 6 and Stela 10 include AJAW and function as emblem glyphs based on the local toponym (Grube 2008:Fig.8.51, 8.55).

The relevant main sign there, surviving in complete form on Uxul Stela 14 (Grube 2008:Fig.8.62), is a rare one that shares features with the syllabogram lu, but is distinguished by its pronounced inner curl and the absence of a comb-like element. This uncatalogued “lu-semblant” is undeciphered yet seems to have separate logographic and syllabic values, and may even group more than one similar-looking hieroglyph. If we return to Calakmul Stela 51 and compare it to the main sign of I3 we find a close match. Despite the absence of an additional suffix present at Uxul, this appears to be the same title.

Intriguingly, the phrase on Stela 89 differs at this point, and, instead of this emblem, we find the humbler sequence AJ-NAAH-ku-ma at K8. This constitutes a title of origin or association reading aj naahkuum or “Naahkuum person.” The recurrence of the naah element gives reason to believe that the core reference is the same in both texts; in turn suggesting that ku-ma might be a syllabic substitution for the lu-semblant logogram. This would make KUUM or KU’M potential values for that particular variant. The short-vowel word kum appears as “pot” in certain Mayan languages (Kaufman 2003:983). If the relationship between the two naah-initial terms in these texts is all that it seems to be then we have a named lord of Uxul, a center which may have been known, at least in part, as naahkuum.[4]

The name of our prospective Uxul lord continues at I4 on Stela 51, with a different spelling of the sak wayis title known to be used at this site, this time bearing the k’uhul “holy” prefix. The final compound, at J1, seems to feature a snakehead, but is otherwise too eroded to read. Neither of these signs has a counterpart on Stela 89.

* * *

The incised texts on Calakmul Stela 51 and 89 are conventional sculptor’s signatures in a number of respects, but are unusual in two significant ways. First, they are the only ones to name major lords and indicate that they were personally responsible for the creation of the work. There are a few cases in which artisans carry high social position, but no others in which the governing elite of distant political centers are specified in this manner. We need not take this at face value, but instead consider the ways that these characters may have commissioned these two monuments and stand as symbolic or rhetorical producers—an adaptation of the normal function of signatures. What both ‘Chatahn’ and Uxul shared was their close affiliation to Calakmul and their subordination to that great capital for at least a century of the Late Classic. That status is clearly pivotal to understanding why they appear in this context.

This leads to the second feature, the introductory ye-be-yu sequence at F1 that we have thus far passed over. This is unique to Stela 51 and we surmise that it is linked to the unusual prominence of the featured characters. Although still not completely understood, one possibility is that the term is based on the root eb “to give/deliver” that developed from Proto-Mayan *ab “work” (Kaufman 2003:58; see also Kaufman and Norman 1984:119 for the derived Proto-Ch’olan nouns *ebet “messenger” and *ebtel “work”). Another possibility is that it relates to the Proto-Mayan root *ye’ ~ *ya’ “to give” (Kaufman 2003:775). In Proto-Ch’olan we find the form *ye’-be  “to give” (Aulie and Aulie 1978:123; Kaufman and Norman 1984:137; Kaufman 2003:775) in which *-be functions as an “indirect object marker” (Kaufman and Norman 1984:139). The latter is attested in both branches of the Ch’olan language, although it has yet to be identified in Classic Mayan inscriptions. This second interpretation would see the initial y- as part of the root, implicating a passive or mediopassive construction along the lines of “it is given him/them” or “it gets given him/them.” The role of the terminal yu as a verbal suffix is unclear—it could yet prove to have a phonological role that forms a bridge to the prevocalic yu of the lu-bat compound—and this is one of the uncertainties that render the precise semantics a little opaque. Nonetheless, either verbal root would imply that the text on Stela 51 is a statement of gifting or tributary payment, and if this is so then this small inscription is a revealing statement about the relationship and obligations between Calakmul and two of its leading clients.

Notes

1. Additional details were taken from a sketch by Ian Graham made in its current condition, together with photographs by Jorge Pérez de Lara and Michel Zabé. The glyph designations are revised from those used in Ruppert and Denison (1943:111).

2. These monuments are part of a set from this same date executed in stone that may have been imported to the site. Joel Skidmore (pers. comm. 2014) reminds us of the potential relevance of this point to the ideas that follow.

3. A matching SAK-?IKIN-ni compound appears as the name of a different individual on the vase K2784 and K2803 in Justin Kerr’s database (www.mayavase.com).

4. The similarity of this name to that of Nakum, a major center in the eastern Peten, would be no more than coincidental.

Calakmul Stela 51 signature text:

F1 ye-be-yu
G1 yu-?xu[lu]
G2 SAK-?IKIN-ni
G3 yu[ku]-?[?]-TOOK’
G4 K’UH-?cha-TAHN-na
H1 WINIK-ki-x-?-ti?
H2 SAK-WAY-si
H3 yu-?xu[lu]
H4 SAK-?o
I1 yi-BAAH/ba
I2 TZAK-BAHLAM-ma
I3 NAAH-?KUUM-AJAW?
I4 K’UH-WAY-si
J1 x-x-CHAN?-x

Calakmul Stela 89 signature text:

K1 yu-?xu[lu]
K2 SAK-?IKIN-ni
K3 yu[ku]-?[?]-li-TOOK’
K4 K’UH-?cha-TAHN-WINIK-ki
K5 yu-?xu[lu]
K6 SAK-o-x-BAAH/ba
K7 TZAK-BAHLAM-ma
K8 AJ-NAAH-ku-ma

Acknowledgements

We would like to express our thanks to Barbara Fash of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions at the Peabody Museum, Harvard University, and Anne Slenszka of the Rautenstrauch-Joest-Museum, Cologne, for their assistance with images. Additionally, Jorge Pérez de Lara generously provided one of his photographs for study and Joel Skidmore made helpful comments.

References

Aulie, Wilbur H., and Evelyn W. de Aulie. 1978. Diccionario Ch’ol-Español Español-Ch’ol. Serie de Vocabularios y Diccionarios Indígenas Mariano Silva y Aveces, Núm. 21. Instituto Lingüístico de Verano, Mexico City.

Boot, Erik. 1999. North of the Lake Petén Itzá: A Regional Perspective on the cha-TAN-na/cha-ta Collocation. Unpublished manuscript.

Grube, Nikolai. 1992. Stele 89. In Die Welt der Maya, pp.520-523. Verlag Philipp Von Zabern, Mainz am Rhein.

___________. 2005. Toponyms, Emblem Glyphs, and the Political Geography of the Southern Campeche. Anthropological Notebooks 11:87-100.

___________. 2008.Monumentos esculpidos: epigrafía e iconografía. In Reconocimiento arqueológico en el sureste del estado de Campeche, Mexico: 1996-2005, edited by Ivan Sprajc, pp.23-124. BAR International Series 1742, Oxford.

Hansen, Richard D., Beatriz Balcárcel, Edgar Suyuc, Héctor E. Mejía, Enrique Hernández, Gendry Valle, Stanley P. Guenter, and Shannon Novak. 2006. Investigaciones arqueológicas en el sitio Tintal, Petén. In XIX Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, 2005, edited by Juan Pedro Laporte, Barbara Arroyo, and Héctor Mejía, pp.739-751. Museo Nacional de Arqueología y Etnología, Guatemala City.

Kaufman, Terrance S. 2003. A Preliminary Mayan Etymological Dictionary. http://www.famsi.org/reports/01051/pmed.pdf

Kaufman, Terrence S., and William M. Norman. 1984. An Outline of Proto-Cholan Phonology, Morphology and Vocabulary. In Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing, edited by John S. Justeson and Lyle Campbell, pp. 77-166. Institute for Mesoamerican Studies, Publication No. 9. State University of New York at Albany, Albany.

Martin, Simon. 1996. Calakmul en el Registro Epigráfico. In Proyecto Arqueológico de la Biosfera de Calakmul: Temporada 1993-94 by Ramón Carrasco V. et al., Centro Regional de Yucatán, INAH, Mérida.

___________. 2008 “Reading Calakmul: Epigraphy of the Proyecto Arqueológico de Calakmul 1994-2008”. Paper presented at the VI Mesa Redonda de Palenque, November 16-21 2008, Palenque, Mexico.

Morley, Sylvanus G. 1933. The Calakmul Expedition. Scientific Monthly 37:193-206.

Ruppert, Karl, and John H. Denison, Jr. 1943. Archaeological Reconnaissance in Campeche, Quintana Roo, and Petén. Carnegie Institution of Washington, Publication 543. Washington D.C.

Stuart, David. 1989a. Hieroglyphs on Maya Vessels. In The Maya Vase Book: A Corpus of Rollout Photographs of Maya Vases, Volume 1, edited by Justin Kerr, pp.149-160. Kerr Associates, New York.

____________. 1989b. “The Maya Artist: An Epigraphic and Iconographic Study.” Senior Thesis, Princeton University.


Viewing all 156 articles
Browse latest View live